Forum Aktuell

Aktuelles und Neuigkeiten

Fotogalerie

Redaktion

 

von alemana_mex  am 02.03.2021, 7:56 Uhr

@ sille74 : Sorry ich hatte es dann falsch verstanden

Soory das habe ich irgendwie falsch verstanden, ich hatte es anscheinend genau andersru gelesen
Ich hatte es so verstanden Amanda wollte eine farbige Person und der Verlag hat die Niederländische Poetin vorgeschlagen und dies hat dann den Auftrag zurückgegebn.
Deshalb schrieb ich

„Wenn ich die Original Autorin wäre, wäre es mir lieber bzw. würde ich denke „nur eine wie ich“ kann es so übersetzen wie ich es gewollt, gefühlt, erlebt habe.“

Weil ich dachte Amanda wollte jemand anderen und dies hätte ich aus meiner „unprofessionellen“ Sicht auch verstanden, weil ich als Autorin gerne Mitspracherecht mit meinen Werken hätte.

Alemana_mex

 
Unten die bisherigen Antworten. Sie befinden sich in dem Beitrag mit dem grünen Pfeil.
Die letzten 10 Beiträge
Mobile Ansicht

Impressum Über uns Neutralitätsversprechen Mediadaten Nutzungsbedingungen Datenschutz Forenarchiv

© Copyright 1998-2024 by USMedia.   Alle Rechte vorbehalten.