Forum Aktuell

Aktuelles und Neuigkeiten

Fotogalerie

Redaktion

 

Geschrieben von cube am 13.10.2020, 7:32 Uhr

Letztens war es hier doch Thema - automatische Übersetzungen

Ich denke, das die eher gängigen Sprachen wie Englisch, Französisch, Spanisch etc ganz gut funktionieren. Die Sätze klingen manchmal etwas holprig - aber der Sinn ist idR richtig wieder gegeben.
Die eher "exotischen" Sprachen ... naja, das Programm lernt ja oft während es genutzt wird. Je seltener die Sprache/Übersetzung genutzt wird, umso weniger Möglichkeiten, das dieses Programm dazu lernt.

Was ich eigentlich schlimmer finde sind Übersetzungen/Untertitelungen von Büchern/Filmen oder auch Zusammenfassungen eines Interviews, die so ganz knapp daneben sind. Also entweder wichtige Worte einfach weglassen oder Aussagen abschwächen. Denn bei solchen Gelegenheiten hätte man genug Zeit gehabt, den Sinn oder die Emotion der Aussagen wirklich zu durchdenken, macht es es sich aber entweder einfach oder will absichtlich? etwas "freundlicher" darstellen.

 
Unten die bisherigen Antworten. Sie befinden sich in dem Beitrag mit dem grünen Pfeil.
Die letzten 10 Beiträge
Mobile Ansicht

Impressum Über uns Neutralitätsversprechen Mediadaten Nutzungsbedingungen Datenschutz Forenarchiv

© Copyright 1998-2024 by USMedia.   Alle Rechte vorbehalten.