Geschrieben von be@ am 21.03.2014, 17:41 Uhr |
Wer kann mir das bitte übersetzen? Franzosen vor! :-)
Rien ne sert de courir, il faut partie à point!
Merci Bea
Re: Wer kann mir das bitte übersetzen? Franzosen vor! :-)
Antwort von kanja am 21.03.2014, 18:03 Uhr
Es heißt partir, nicht partie und bedeutet:
Es nützt nichts zu rennen, man muss rechtzeitig starten.
lg Anja
Re: Wer kann mir das bitte übersetzen? Franzosen vor! :-)
Antwort von doschia am 21.03.2014, 18:05 Uhr
Ich bin keine Französin, aber da dir sonst noch niemand geantwortet hat, versuche ich's mal:
(es muss wohl "partir" nicht "partie" heißen)
Es nützt nichts zu rennen, man muss rechtzeitig aufbrechen.
Als Sprichwort: Eile allein tut es nicht.
Tzzzz ...
Antwort von isi1980 am 21.03.2014, 21:44 Uhr
... und DAS aus dem Munde eines Franzosen: "Man muss rechtzeitig aufbrechen." Grins.
Liebe Grüße aus dem gerade sehr dunklen Paris,
Isi ... die nichts desto trotz einen Franzosen liebt. ;-)
Die Wahrheit über die Krim Krise, wens interessiert
Habt Ihr Euch eigentlich schon mit dem Freihandelsabkommen auseinandergesetzt?
Wäsche ist immer so hart, mit und ohne Weichspüler :-( Tipps?
Wie damit umgehen wenn der Ex eine neue Freundin hat?
Würdet ihr ein Kind mit Downsyndrom bekommen?
Wer kennt sich mit www.mybmi.de aus?
Oha
Putins nächstes Ziel....
Wie dies in Bewerbung schreiben?