Geschrieben von Fredda am 01.01.2014, 14:51 Uhr |
Wild bells.
Ring out, wild bells, to the wild sky,
The flying cloud, the frosty light
The year is dying in the night;
Ring out, wild bells, and let him die.
Ring out the old, ring in the new,
Ring, happy bells, across the snow:
The year is going, let him go;
Ring out the false, ring in the true.
Ring out the grief that saps the mind,
For those that here we see no more,
Ring out the feud of rich and poor,
Ring in redress to all mankind.
Ring out a slowly dying cause,
And ancient forms of party strife;
Ring in the nobler modes of life,
With sweeter manners, purer laws.
Ring out the want, the care, the sin,
The faithless coldness of the times;
Ring out, ring out thy mournful rhymes,
But ring the fuller minstrel in.
Ring out false pride in place and blood,
The civic slander and the spite;
Ring in the love of truth and right,
Ring in the common love of good.
Ring out old shapes of foul disease,
Ring out the narrowing lust of gold;
Ring out the thousand wars of old,
Ring in the thousand years of peace.
Ring in the valiant man and free,
The larger heart the kindlier hand;
Ring out the darkness of the land,
Ring in the Christ that is to be.
(Alfred, Lord Tennyson)
Fredda
Antwort von RoteRose am 01.01.2014, 17:13 Uhr
Schön und gut, aber ich kanns nicht lesen, weil ich kaum englisch noch kann.
Re: Fredda
Antwort von PaulaJo am 01.01.2014, 17:44 Uhr
Also die meisten Wörter sind doch mehr als einfach zu übersetzen. Und wenn man einzelne nicht kann schaut man mal kurz ins Wörterbuch...
Ein sehr schönes Gedicht übrigens...
PaulaJo
Antwort von RoteRose am 02.01.2014, 10:02 Uhr
dat dauert mir aber zu lang um nachzuschauen!
Dann ist die Wirkung des Gedichtes hin und richtig "übersetzen" ist das auch nicht.
LG
tja nun, der tennyson hatte nun mal die dumme angewohnheit
Antwort von Leewja am 02.01.2014, 10:13 Uhr
auf englisch zu schreiben, der rücksichtslose kerl.
RR, ich denke, ein Englisch-Kurs an der VHS könnte gut tun, es ist heutzutage doch fast unmöglich, nicht ein bisschen englisch zu können und dieses gedicht ist in seiner sprache relativ einfach und schlicht...um so wuchtiger und größer in der uassage....
Re: Danke!
Antwort von Bookworm am 02.01.2014, 10:29 Uhr
Für das schöne Gedicht und viele tolle Beiträge in 2013
P.S.: Ich würde nie bemängeln, dass hier jemand ein Gedicht in einer Sprache postet, die ICH nicht verstehe. (und derer gibt es gaaaanz viele )
Frage: Krank und Party???
Meine herzallerliebsten Forumsmuttis
Haushaltshilfe
Erhöhter Kaliumwert
Rechtsfrage - wer für Folgekosten trotz Hinweis auf einen Fehler zuständig ist?
Knigge-Experten gefragt
Dekop symbole
Fasten, hat das schon mal jemand von euch gemacht?
DHL-Express-Sendung nachverfolgen ohne Trackingnummer