Zu Malin:
Das ist definitiv unser Name, wenn wir mal ein Mädchen bekommen sollten. Ist absolut unumstößlich, egal was einige davon halten.
Wir würden ihn übrigens ganz deutsch mit deutlichem A (und nicht mit dem schwedischen O) aussprechen und auch die Betonung auf dem A halten (Also übertrieben jetzt Maaalin).
Ich sehe das übrigens nicht wirklich als falsch an, auch wenn ich sonst zu denjenigen gehöre, die der Meinung sind, dass man Namen richtig aussprechen sollte, wenn man sie schon vergibt. Ich finde nämlich schon, dass es bei bestimmten Namen Ausnahmen von dieser Regel gibt und bei Malin ist das so. Nicht deshalb, weil er mir selber so gut gefällt, sondern weil er definitiv eindeutig geschrieben wird. Es ist ein riesengroßer Unterschied ob man aus einer Jaqueline eine Jackeline macht oder aus einer Molin eine Malin. Es kommt halt auf die Schreibweise an.
Und jetzt mal ehrlich, wo steht absolut sicher und unumstößlich, dass der Name schwedisch ist? Ich habe noch nirgends eine eindeutige Aussage dazu gehört oder gelesen. Es kann schließlich genauso gut sein, dass die Schweden es eingeschwedet und ihrer Aussprache angepaßt haben. Und es ist genauso möglich, dass es ein länderübergreifender Name ist, der in verschiedenen Ländern halt unterschiedlich ausgesprochen wird, wie z.B. Michael, Richard, Maria, Laura, Lisa, usw. Diese Namen werden hier genauso vergeben. Warum sollte man dann eine Malin mit eindeutiger Schreibweise und unkomplizierter Aussprache nicht vergeben können? Ist mir ehrlich gesagt ein Rätsel.