Forum Aktuell

Aktuelles und Neuigkeiten

Fotogalerie

Redaktion

 
Ansicht der Antworten wählen:

Geschrieben von Ebba am 26.09.2012, 17:22 Uhr

Englische Übersetzung Vorratsstoff, Gerüststoff sowie Betriebsstoff

Töchterchen hat als Wahlfach in der Schule Biochemie auf Englisch. Sie behandeln die Bedeutung der Kohlenhydrate. In dem zu übersetzenden Text heißt es:
"In lebenden Organismen wirken Zucker meistens als Betriebsstoffe"
und
"Die Stärke ist der Vorratsstoff der Pflanzen und Cellulose gehört zu ihren Gerüststoffen".

Google, Ponts, Leo-Org helfen bei der Übersetzung der Fachausdrücke
Vorratsstoff, Betriebsstoff und Gerüsstoff nicht weiter.
Kann hier jmd. helfen?

THX
Ebba

 
11 Antworten:

Re: Englische Übersetzung "Vorratsstoff", Gerüststoff sowie "Betriebsstoff"

Antwort von Andrea&Würmchen am 26.09.2012, 17:26 Uhr

Betriebsstoff im Sinne von "Antriebsstoff" könnte man sicherlich mit "fuel" übersetzen. Für die anderen beiden hab ich jetzt auch keine Idee...

Grüße
Andrea

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: Englische Übersetzung "Vorratsstoff", Gerüststoff sowie "Betriebsstoff"

Antwort von Alba am 26.09.2012, 17:29 Uhr

Das sind furchtbare Saetze. Stehen die so in Schulbuecher?

Betriebsstoffe wuerde ich in dem Fall als "nutrient" oder "carbon source" uebersetzen.

Vorratsstoff mit "storage molecule" (da gibts aber auch noch andere als Staerke, unter anderem auf meinen Hueften zu finden) und Gerueststoffe als "structural molecule".

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re:oh sorry, Ebba

Antwort von Alba am 26.09.2012, 17:39 Uhr

Ist das was Deine Tochter geschrieben hat und sie jetzt uebersetzten muss? Dann tut mir meine Aeusserung wrt "furchtbare Saetze" leid. Eine Schuelerin wuerde ich nicht so harsch beurteilen wie einen Schulbuchautoren.
Sorry, I mean it.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

@Alba

Antwort von Ebba am 26.09.2012, 21:38 Uhr

Ne, keine Sorge, die Sätze stammen nicht von meiner Tochter sondern aus einem (Schul-?) Buch, das der Lehrer kopiert hat. Und furchtbar finde ich sie auch. Wäre aber auch nicht anders, wenn das Kind sie geschrieben hätte :-).

Und danke für deine Übersetzung!!

Ich finde diese Texte auch ziemlich anspruchsvoll für die 9. Kl., selbst wenn es sich bei dem Fach um das 2. Wahlpflichtfach handelt.

Lieber hatte meine Tochter hier Französisch als 3. Fremdsprache genommen. Aber, der Kurs ist nicht zustande gekommen, weil sich nur 5 (!) Kinder dafür entschieden hatten. Ist das zu fassen?

Da sie die Herausforderung mag hat sie sich dann für Bio-Chemie auf Englisch entschieden.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: @Alba

Antwort von Alba am 27.09.2012, 7:49 Uhr

Phew, was worried I might have caused offence.

Biochemie auf Englisch hoert sich ziemlich heftig fuer 9. Klasse aber falls sie mal in Richtung Naurwisschenschaften gehen will waere das eine gute Vorbereitung.

Wenn sie irgendwelche Fragen hat, egal ob Sprache oder inhaltlich, kann sie mir gerne jederzeit eine PN schicken.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: @Alba

Antwort von Ebba am 27.09.2012, 8:54 Uhr

Alba, das ist ein super nettes Angebot! Ich gebe es gerne an meine Tochter weiter.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: @Alba

Antwort von Foreignmother am 27.09.2012, 11:17 Uhr

Waere es vielleicht eine Option, sich ein englisches Biochemiebuch anzuschaffen? Solche Texte werden ja sicher haeufiger kommen und Ponds etc. werden da auch weiterhin schlappmachen. Ausserdem ist die gesamte internationale Terminologie in Biochemie ist auf Englisch dann haette Deine Tochter gleich auch die Zusammenhaenge.
Gruss
FM

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Sorry, sollte @Ebba

Antwort von Foreignmother am 27.09.2012, 11:18 Uhr

Allerdings duerfen es natuerlich auch Alba und alle anderen lesen.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: @Alba

Antwort von Alba am 27.09.2012, 11:37 Uhr

Gute Idee, FM. Das Standard-Biochemistrybuch, ist der Stryer http://www.amazon.co.uk/Biochemistry-International-Jeremy-M-Berg/dp/1429276355/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1348738371&sr=8-1

Wenn ich nicht soviel umgezogen waere haette ich vielleicht noch eine alte Ausgabe irgendwo rumliegen, aber bei xbay gibt es ein paar ganz billige Angebote.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Re: Ebba

Antwort von Alba am 27.09.2012, 14:36 Uhr

Ich habe gerade mal in diesem Buch http://www.amazon.co.uk/Biochemistry-Dummies-Lifestyles-Paperback/dp/1118021746/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1348748457&sr=1-1 geblaettert und finde es ist sehr gut geschrieben und fuer einen Schulbiochemiekurs mehr als ausreichend.
Gibt es auch in einer Kindle Version.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

@Alba & Foreignmother

Antwort von Ebba am 27.09.2012, 15:47 Uhr

Danke für denTipp Lexika bzw. Bücher anzuschaffen. Ich schau mir mal Eure Vorschäge u.a., was die kosten u. ob die Anschaffung noch lohnt. Nach Schuljahresende wird das Fach nicht fortgeführt.

Beitrag beantworten Beitrag beantworten

Die letzten 10 Beiträge
Mobile Ansicht

Impressum Über uns Neutralitätsversprechen Mediadaten Nutzungsbedingungen Datenschutz Forenarchiv

© Copyright 1998-2024 by USMedia.   Alle Rechte vorbehalten.