Geschrieben von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:31 Uhr |
bitte schnelle hilfe
was heisst "pass auf dich auf" auf englisch?
is als spruch für ein tattoo gedacht,muss also grammtatikalisch korrekt sein
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von angie7884 am 06.08.2012, 23:32 Uhr
take care of yourself...
LG
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von Steffi0405 am 06.08.2012, 23:33 Uhr
Take care
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:34 Uhr
und welches von beiden is nu grammtakalisch zu 100% richtig????
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von angie7884 am 06.08.2012, 23:37 Uhr
take care heißt pass auf,mach vorsichtig .take care of yourself heißt pass auf dich auf.
LG
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von mf4 am 06.08.2012, 23:39 Uhr
take care of you
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:40 Uhr
danke dir :)
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von mama.frosch am 06.08.2012, 23:40 Uhr
willst du dir heut nacht noch ein tattoo stechen lassen ;-) ?
nur "take care" heißt auch "tschüss"
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:40 Uhr
jeder sagtw as anderes... you oder yourself
aber was stimmt denn nun?
meine schwester macht mcih schon ganz rappelig ...
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:41 Uhr
nee
meine sis morgen ;)
ich krieg iwann ein verschnörleötes a und p auf meinen re. unterarm
wenn ich mich traue :)
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von Port am 06.08.2012, 23:42 Uhr
Schau bei Leo deutsch-englisch nach. Dort hast Du es schwarz auf weiß.
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:44 Uhr
meine schwester sagt die seite wär kacke die hat ihr gar nich geholfen....
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von Kira75 am 06.08.2012, 23:45 Uhr
da kümmert sie sich aber früh drum, wie es richtig heißt
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:46 Uhr
ja ursprünglich sollte es ein "be carefuul" werdne und jetzt wohl doch nimmer...
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von Kira75 am 06.08.2012, 23:47 Uhr
dann würde ich es an ihrer Stelle eh nochmal überdenken, wenn sie mal dies und mal das möchte :)
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von mf4 am 06.08.2012, 23:48 Uhr
"be careful" ist vorsichtig sein und auf sich aufpassen hat für mich eine andere Bedeutung
take care of you(rself) und würde nur "you" nehmen
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von Port am 06.08.2012, 23:49 Uhr
Wenn man kein englisch kann, dann mag das hinkommen. Ein bißchen interpretieren und kombinieren ist eben nötig, um übersetzen zu können, auch mit Wörterbuch. Aber wenn Deine Schwester das sagt, wird es wohl stimmen. Dafür verläßt sie sich dann auf Dich???
Ganz abgesehen davon steht genau der Begriff, den Du suchst, dort.
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:50 Uhr
ich bin ja auch ohne wörterbuch der meinungd ass es yourself heisst
aber jeder sagt ihr was anderes
aber is nich meine haut.
sie macht das schon richtig, sie is alt genug ....
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von angie7884 am 06.08.2012, 23:50 Uhr
stimmt,take care of you geht auch,hört und liest sich auch besser.
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von mf4 am 06.08.2012, 23:52 Uhr
Wasn das eigentlich fürn stümperhafter Stecher, wenn er nicht genau weiß wie man es schreibt?
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:53 Uhr
ich weiss gar nich ob er überhaupt weiss was er stechen soll....
hab ich bislang nix mit zu tun gehabt mit der sache
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von Port am 06.08.2012, 23:53 Uhr
Gib doch dort mal alles ein, was Deiner Meinung nach richtig sein könnte. Dann wirst Du es ja sehen!
Was ich nicht verstehe: Warum lässt sich jemand etwas Englisches tätowieren, wenn er die Sprache gar nicht versteht? Weil es cool ist?
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 06.08.2012, 23:57 Uhr
na sie verstehts schon ;)
sie weiss nur nich was grammatikalisch richtig is.
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von Port am 06.08.2012, 23:59 Uhr
Dann hat sie Pech gehabt. Es ist bei Leo alles erklärt. Und meiner Meinung nach gibt es nur eine in diesem Fall richtige Aussage.
Noch ein heißer Tipp: Frag im Mehrsprachig!
Antwort von Port am 07.08.2012, 0:02 Uhr
.
Re: Noch ein heißer Tipp: Frag im Mehrsprachig!
Antwort von PatriciaKelly am 07.08.2012, 0:04 Uhr
danke !!
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von Reni+Lena am 07.08.2012, 0:09 Uhr
Es heisst "take care!" Und nichts anderes!
Lg Reni
Googeln hilft manchmal auch, gib einfach den Satz ein und schreib engl. dahinter
Antwort von Port am 07.08.2012, 0:10 Uhr
.
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von PatriciaKelly am 07.08.2012, 0:24 Uhr
danke euch allen
Äähm, ich habe nichts von yourself geschrieben, um das klarzustellen.
Antwort von Port am 07.08.2012, 0:58 Uhr
.
Es heißt "take care of you"!!!
Antwort von Mama0811 am 07.08.2012, 6:14 Uhr
take care heißt nur "pass auf".
Yourself passt in dem Zusammenhang nicht!!!
yourselfe heißt dich selbst...
Antwort von Fru am 07.08.2012, 8:33 Uhr
take care of yourselfe heißt also pass auf dich selbst auf...bescheuert, oder?? und warum lässt man sich einen Ausruf oder eine Aufforderung tätowieren?!? Naja...der Apfel fällt scheinbar wirklich nicht weit...
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von AIIisonCameron am 07.08.2012, 9:19 Uhr
Genau! Und wenn die allwissende Reni das sagt, dann stimmt das nämlich!!
Re: bitte schnelle hilfe
Antwort von angie7884 am 07.08.2012, 9:54 Uhr
http://www.dict.cc/?s=Pass+gut+auf+dich+auf
LG
Warum...
Antwort von Morla72 am 07.08.2012, 11:06 Uhr
...will man ein Tattoo in einer Sprache, die man offensichtlich nicht beherrscht?