Geschrieben von wassermann63 am 03.12.2005, 11:09 Uhr |
@wassermann63
Ich habe gestern ne Übersetzung (in Anwesenheit der Kiddies) fertiggestellt (um 23.35 Uhr ;-((, in der es um Bodenanalysen und Kernbohrungen ging. Die hatte schon ein kleines Gruselpotential, aber es hat sich noch in Grenzen gehalten ;-) Da hab ich schon Schlimmeres übersetzen müssen... Ich bin auf Technik und Recht spezialisiert, wobei Technik die leichtere Variante ist. Bei den Rechtsgeschichten wird's schon kniffliger..
Lg
Jacky
- @fiammetta - mal eine ganz andere Frage - wassermann63 02.12.05, 15:20
- @wassermann63 - fiammetta 02.12.05, 17:23
- Re: @wassermann63 - wassermann63 02.12.05, 19:57
- Re: @wassermann63 - fiammetta 03.12.05, 9:54
- Re: @wassermann63 - fiammetta 03.12.05, 10:02
- Re: @wassermann63 - wassermann63 03.12.05, 10:17
- sorry, hab erst jetzt dein vorheriges posting gelesen. - wassermann63 03.12.05, 10:17
- Re: @wassermann63 - fiammetta 03.12.05, 10:42
- Re: @wassermann63 - wassermann63 03.12.05, 11:09
- Re: @wassermann63 - wassermann63 03.12.05, 10:17
- Re: @wassermann63 - fiammetta 03.12.05, 10:02
- Re: @wassermann63 - fiammetta 03.12.05, 9:54
- Re: @wassermann63 - wassermann63 02.12.05, 19:57
- Zum Thema gruselige Begriffe - junonie 03.12.05, 11:51
- @junonie - fiammetta 03.12.05, 19:46
- @wassermann63 - fiammetta 02.12.05, 17:23