Forum Aktuell

Aktuelles und Neuigkeiten

Fotogalerie

Redaktion

 

Geschrieben von wassermann63 am 16.09.2011, 9:01 Uhr

Die Übersetzung von ...ona mit wohlgerundeter Hintern ist schlichtweg falsch

...ona ... (ja, ich kann es nicht ausschreiben, weil der Begriff wirklich weit unter der Gürtellinie anzusiedeln ist) wird unter
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=1102235&idForum=30&lp=itde&lang=de
sinngemäß übersetzt.

Es grenzt schon an Größenwahnsinn, sich als öffentliche Person höchsten Ranges einer solchen Bezeichnung für eine andere, ebenso öffentliche Person höchsten Ranges zu bedienen.

 
Unten die bisherigen Antworten. Sie befinden sich in dem Beitrag mit dem grünen Pfeil.
Die letzten 10 Beiträge
Mobile Ansicht

Impressum Über uns Neutralitätsversprechen Mediadaten Nutzungsbedingungen Datenschutz Forenarchiv

© Copyright 1998-2024 by USMedia.   Alle Rechte vorbehalten.