Schwanger - wer noch?

Schwanger - wer noch?

Fotogalerie

Redaktion

 

Geschrieben von blessed2011, 11. SSW am 22.01.2011, 11:54 Uhr

Das Original

ist englisch ung geht so:

little cottage in the woods
little man by the window stood
saw a rabbit hopping by
pounding on his door
Help me! Help me ! the rabbit said
or the hunter will shoot me dead"
"Little rabbit come insinde
and with me abide!"

Dazu gibt es auch Bewegungen und dann wird immer ein Wort weggelassen und nur die Bewegung gemacht, so dass man am Ende fast nur noch hampelt (cottage, rabbit, window, little man etc. werden weggelassen)

So, ich wolte mich hier mal einfach als Experte aufspielen hahahaha und das erklärt vielleicht auch, warum der Vers im deutschen manchmal so holprig ist!

Gruß,
Karina

 
Unten die bisherigen Antworten. Sie befinden sich in dem Beitrag mit dem grünen Pfeil.
Schwangerschaftsnewsletter
Die letzten 10 Beiträge im Forum Schwanger - wer noch?

Anzeige Salus Floradix

Mobile Ansicht

Impressum Über uns Neutralitätsversprechen Mediadaten Nutzungsbedingungen Datenschutz Forenarchiv

© Copyright 1998-2024 by USMedia.   Alle Rechte vorbehalten.