Alleinerziehend, na und?

Forum Alleinerziehend, na und?

Nothing for ungood... Spam, abba luschdig...

Thema: Nothing for ungood... Spam, abba luschdig...

Inglisch: that´s me sausage = ist mir wurst go where the pepper grows = geh hin wo der pfeffer wächst I think my pig whizzles = ich glaub mein schwein pfeift sorry, my englisch is under all pig = entschuldige, mein englisch ist unter aller sau now can come what want...i ready = jetzt kann kommen was will...ich bin fertig I think I spider = ich glaub ich spinne the devil will i do = den teufel werd ich tun what too much is, is too much = was zu viel ist, ist zu viel my lovely mister singing club = mein lieber herr gesangsverein don`t walk me on the nerves = geh mir nicht auf die nerven come on...jump over your shadow = komm schon...spring über deinen schatten you walk me animally on the cookie = du gehts mir tierisch auf den keks there my hairs stand up to the mountain = da stehen mir die haare zu berge tell me nothing from the horse = erzähl mir keinen vom pferd don´t ask after sunshine = frag nicht nach sonnenschein free like the motto: you me too = frei nach dem Motto: du mich auch I have the nose full = ich hab die nase voll it´s not good cherry-eating wiht you = es ist nicht gut kirschen essen mit dir it´s going up like smiths cat = es geht ab wie schmidt´s katze to thunderweather once more = zum donnerwetter noch mal not from bad parents = nicht von schlechten eltern now it goes around the sausage = jetzt geht´s um die wurst there you on the woodway = da bist du auf dem holzweg good thing needs while = gut ding braucht weile holla the woodfairy = holla die waldfee we siting all in the same boot = wir sitzen alle im selben boot don´t make you a head = mach dir keinen kopf there run me the water in the mouth together = da läuft mir das wasser im mund zusammen I understand just train-station = ich versteh nur bahnhof I hold it in head not out = ich halt´s im kopf nicht aus shame you what = schäm dich was there we have the salad = da haben wir den salat what will you therewith say? = was willst du damit sagen? end good, everything good = ende gut, alles gut zip you together = reiß dich zusammen now butter by the fishes = jetzt mal butter bei die fische he made himself me nothing you nothing out of the dust - er machte sich mir nichts, dir nichts aus dem staub I belive you have the ass open - ich glaub du hast den arsch auf! you make me nothing for = du machst mir nichts vor that makes me so fast nobody after = das macht mir so schnell keiner nach I see black for you = ich seh schwarz für dich so a pig-weather = so ein sauwetter you are really the latest = du bist wirklich das letzte your are so a fear-rabbit = du bist so ein angsthase everybody dance after your nose = alle tanzen nach deiner nase known home luck alone = trautes heim, glück allein are you save? = bist du sicher? I think I hear not right = ich denk ich hör nicht richtig that have you you so thought = das hast du dir so gedacht give not so on = gib nicht so an heaven, ass and thread! = Himmel, Arsch und Zwirn! of again see = auf wiedersehen Human Meier = Mensch Meier now we sit quite beautiful in the ink = jetzt sitzen wir ganz schön in der tinte you have not more all cups in the board = du hast nicht mehr alle tassen im schrank around heavens will = um himmels willen you are heavy in order = du bist schwer in ordnung I wish you what = ich wünsch dir was she had a circleroundbreakdown = sie hatte einen kreislaufzusammenbruch you are a blackdriver = du bist ein schwarzfahrer I know me here out = ich kenn mich hier aus I fall from all clouds = ich fiel aus allen Wolken that I not laugh = das ich nicht lache no one can reach me the water = niemand kann mir das wasser reichen that´s absolut afterfullpull = das ist absolut nachvollziehen give good eight = gib gut acht not the yellow of the egg = nicht das gelbe vom ei come good home = komm gut heim evererything in the green area = alles im grünen bereich I die for Blackforrestcherrycake = Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte how too always = wie auch immer I make you ready! = Ich mach dich fertig! I laugh me death = ich lach mich tot it walks me icecold the back down = es läuft mir eiskalt den rücken runter always with the silence = immer mit der ruhe that´s one-wall-free = das ist einwandfrei I´m foxdevilswild = ich bin fuchsteufelswild here goes the mail off = hier geht die post up me goes a light on = mir geht ein licht auf it's highest railway = es is höchste eisenbahn dont´t make my old on = mach meine Alte nicht an Nothing for ungood!

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 17:39



Antwort auf diesen Beitrag

wie geil thx für the sensationelle Infos

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 17:40



Antwort auf diesen Beitrag

you can say you to me... das meinte mal mein damaliger Niederlassungsleiter zu einem englischen Kunden. Port, PN, zwei sogar :o) LG Sue

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 18:14



Antwort auf diesen Beitrag

Zitat Lodda Matthäus: "I hope, we have a little bit lucky." Aber es besteht Hoffnung: "Jeder, der mich kennt und der mich reden gehört hat, weiß genau, dass ich bald englisch in sechs oder auch schon in vier Wochen so gut spreche und Interviews geben kann, die jeder Deutsche versteht. "

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 18:33



Antwort auf diesen Beitrag

yes clear - the every german understands :o) that can I too.... :o)))) LG Sue

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 18:34



Antwort auf diesen Beitrag

Das sagte nämlich wohl auch Kohl zu Thatcher seinerzeit ... Gruß, M

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 18:43



Antwort auf diesen Beitrag

und zusammen mit nem Öttinger Slang werde ich beim nächsten USA Besuch den Vogel abschießen..

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 18:50



Antwort auf diesen Beitrag

hahahhahahahah....das ist DER lacher fürs wochenende - wie konntest du daneben ernst bleiben? hahahahhaha

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 19:19



Antwort auf diesen Beitrag

bin ich ja nicht - bei "i don´t know what you want from me" bin ich rausgegangen...

Mitglied inaktiv - 05.02.2010, 19:43