Hallo,
o.g. Text habe ich gerade auf einer handschriftlich ausgefuellten Weihnachtskarte des Kundenverantwortlichen eines deutschschweizer Dienstleistungsunternehmens (den ich nicht besonders gut kenne und auch nur so ca. zwei-/dreimal im Jahr sehe) erhalten.
Sagt man das so in der Schweiz???
Hab schon ueberlegt, ob ich ihm sagen soll, falls seine Wuensche eintreffen sollen, muessten sie uns die Kosten reduzieren, damit ich genug Geld fuer den ein oder anderen Babysitterabend habe...
Verwunderten Gruss
FM
von
Foreignmother
am 20.12.2012, 09:57
:-)
von
Tinai
am 20.12.2012, 13:03
könnte auch eine übersetzung sein. kenne mindestens eine sprache, wo man das so gesagt hätte.
handelt es sich eventuell um keinen muttersprachler, der sich dennoch die mühe gemacht hat, in der zielsprache zu gratulieren?
von
Chatilia
am 20.12.2012, 15:53
na ja, von der semantik her ist befriedigung ja nicht automatisch mit sexueller erfüllung gleichzusetzen (auch wenn wir in unserer sexualisierten gesellschaft diese assoziation als erste haben). aber in erster linie bedeutet das wort so viel wie
zufriedenheit erlangen, innerlich ausgefüllt sein (siehe duden)
das ist wohl damit gemeint und so ist es zu verstehen.
die note 3 in der schule ist ja auch "befriedigend". das heißt ja nicht, dass eine note 3 das sexuelle verlangen zu stillen vermag...
von
mams
am 20.12.2012, 16:44