Mitglied inaktiv
hallo an alle, hab eben dieses forum entdeckt und dachte ich frag gleich mal was. mein mann und ich sind beide griechen, aber hier gebore. momentan rede ich vermehrt griechisch mit unserem sohn (11 monate) und mann mann unbewusst mehr deutsch. beim krabbeltreffen, babyschwimmen etc redeich natürlich deutsch mit ihm. er soll sich ja später mit den anderen kindern verständigen können. bin mir aber nichts sicher ob diese vorgehensweise ok ist. wie macht ihr das?
Hallo, also euer Vorgehen ist völlig in Ordnung. Es gibt viele Wege nach Rom. Bestimmt gäbe es einige, die sagen, Vater und Mutter sollen jeweils nur eine Sprache sprechen....andere sehen darin wieder kein Problem.....usw. usf. Ein paar grundsätzliche Gedanken zu dem Thema: jeder sollte primär die Sprache benutzen, die er am besten beherrscht...schließlich soll euer Sohn sowohl gutes Deutsch lernen, als auch gutes Griechisch. d.h., den griechischen Part sollte der jenige von euch beiden übernehmen, der sich dem Griechischen näher fühlt (falls ihr euch nicht eh entscheidet, beide mit ihm Gr. zu sprechen) So wie ich dich verstanden habe, lebt ihr in Deutschland, Umgebungssprache ist also Deutsch. Meistens wird die Umgebungssprache spätestens ab dem KiGa sowieso sehr stark. d. h.: ggf. solltet ihr zu hause mehr oder ggf. sogar ausschließlich Gr. sprechen, um diese Sprache mehr zu stärken. ABER: am allerwichtigsten ist: ihr müsst euch alle drei mit wohlfühlen! Was würde es nutzen, wenn man jetzt z. B. deinen Mann "verpflichten" würde, er darf nur noch griechisch mit eurem Sohn reden, er sich dabei aber nicht wohl fühlt? Sprache soll etwas natürliches sein.....und genauso natürlich solltet ihr und euer Sohn den Weg in die Zweisprachigkeit finden ohne euch zu verbiegen, sonst macht das alles nämlich keinen Spaß. Der Spaß an der Sprache (egal, ob wir jetzt von einer, zwei oder noch mehr Sprachen reden) ist aber der wichtigeste Lernfaktor überhaupt..... LG
Guten Morgen! Wichtig ist, daß Ihr das sprecht, was Ihr gut könnt, was Euch souzsagen von Herzen kommt, was natürlich ist. Schön ist es, wenn die Familiensprache die Nicht-Umgebungssprache sein kann, schlichtweg weil man eben das besonders gut lernt, was man oft hört. Aber in vielen bi-nationalen Ehen ist ja sowiesonur der eine Partner in der Nicht-Umgebungssprache zuhause, daher geht Eure Lösung durchaus auch sehr gut. Sprich soviel wie Du klannst Griechisch mit Deinem Kind - ich mache die Ausnahmen in Geenwart anderer, die meine Sprache nicht verstehen, genau wie Du, allerdings aus Höflichkeitsgründen, denn Dein Kind lernt Deutsch (=Umgebungssprache, nehme ich mal an, wobwohl Du nur schreibst "hier" geboren und nicht, wo "hier" genau ist), Dein Kind lernt ja Deutsch vom Vater. Undwenn Ihr beide Griechisch mit dem Kind redet -was durchaus eine gute Option ist - dann lernt es Deutsch eben draußen --- beim Einkaufen, in der krabelgruppe, spätestens i mKIGA wird diese Umgebungssprache so mächtig, daß Du (allein) festegegensteuern mußt. Mach weiter so - und viel Spaß dabei - Ursel, einzige dt. Bezugsperson in DK (trotzdem/deshalb ?) mit 2 fließend zweisprachigen Teenagern!)
o.t.
Hi, wie die anderen schon schrieben, wichtig ist eine Lösung mit der Du und dein Mann Euch wohlfühlt. Wichtig ist möglichst nicht in einer Sprache zu sprechen, die jemand nur mit Fehlern kann, weil sonst das Kind Fehler lernt und die Sprachen nicht zu mischen. Viel Erfolg und Spaß!
Hej nochmal! das mit den Fehlern ist relativ. mein Mann spricht Deutsch zwar fließend, aber mit Fehlern, wir haben deutsch als Familiendsprache und trotzdem haben die Kinder diese Fehler nicht übernommen,weil sie ja das richtige Deutsch von mir hören. Wennsie natürlich die Nichtumgebungssprache NUR verkehrt hören, könnensie sie gar nicht richtig lernen - das stimtm dann schon. gruß Ursel, DK
wo wohnt ihr denn? ich bin auch griechin allerdings mit einem Deutschen verheiratet, und unser kleiner (schon 20 Monate alt ) wächst auch zweispraching auf.... LG Dorina ps. wir wohnen in FFM
wir sind in der nähe des ffm flughafens :o)
wir (mein freund und ich) sind beides deutsche leben aber seid 3,5jahren in norwegen, wir sprechen yuhause ausschliesslig deutsch unsere kinder 4 und 1,5 jahre werden also zweisprach. gross und das klappt suoer so, ansonsten kann ich das nur so unterschreiben was die anderen schøn geschriebe habe.
Wir sind auch deutsche und wohnen in Norwegen, meine Kinder sind hier in die Schule bzw. eine in den Kiga gekommen! Wir sprechen zu Hause nur deutsch, da mein norwegisch nicht perfekt ist! Die Kinder sprechen beide perfekt norwegisch, alles dank Schule und Kindergarten!