Elternforum Mehrsprachig aufwachsen

mein sohn versteht Spanisch aber antwortet nur auf Arabisch

mein sohn versteht Spanisch aber antwortet nur auf Arabisch

Mitglied inaktiv

Hallo! Ich bin Spanierin und mein Mann ist Araber (wir leben in Israel). Unsere Toechter ( 6 Jahre Alt ) spricht beide Sprachen ganz gut. Sie hat auch ganz frueh angefangen zwischen die Sprachen zu unterscheiden , und sie hat immer mit jeder von uns in seiner Sprache geschprochen. Nun mein Sohn ( drei und halb) hat mehr Schwierigkeiten. Er verstehet ganz gut Spanisch, aber antwortet immer nur auf Arabisch.Wenn er mir auf Arabisch etwas sagt, wiederhole ich das ganze auf Spanisch, nun ich merke keine Besserung, er versucht nie mit mir auf Spanisch zu reden. Ist das so normal? Hat jemand die selbe Erfahrung gemacht und kann mir Ratschlaege geben?


Mitglied inaktiv

Antwort auf diesen Beitrag

Hallo, den klugen Ratschleg kann ich dir zwar nicht geben, aber bei uns sieht es genauso aus. Wir leben in Deutschland, mein Sohn ist ebenfalls 3,5 Jahre, waechst zweisprachig Deutsch/Englisch auf, versteht Englisch voellig problemlos und antwortet nur auf Deutsch. Ich vermute einfach, dass er bisher noch keine Notwendigkeit darin sieht auf Englisch zu antworten, sein Vater und ich verstehen ihn ja auch so. Die Umwelt redet auch Deutsch, also fehlen ihm quasi "Vorbilder" - extra in Anfuehrungszeichen, denn wir sind ja eigentlich die besten Vorbilder, aber in dem Alter sind Kinder erstaunlich praktisch veranlagt und wenn ihn in der Umwelt jeder auf Deutsch versteht, warum sollte er Englisch reden? Wir werden im naechsten Sommer wieder fuer einige Monate in die USA gehen und ich bin extrem gespannt darauf, wie schnell er dann umschaltet und wie er letztendlich redet. Viele Gruesse aus dem nasskalten Norddeutschland, Anja


Mitglied inaktiv

Antwort auf diesen Beitrag

Hola wow - du als Spanierin schreibst hier auf Deutsch und ihr lebt in Israel, Dein Mann ist Araber...was für eine spannende Kombi! Toll. Wir erziehen dreisprachig: D/Span/NL; ich bin zwar schon sehr lange in D, aber ursprünglich aus Argentinien, mein Lebensgefährte ist NL, wir leben in D. Jedenfalls: auch bei uns ist es so. Unsere Kinder reden eigentlich nur D mit uns, obwohl wir jeweils auf Span oder NL mit ihnen sprechen. Aber sie verstehen alles und wenn es sein muss, switchen sie um. Wir haben das beim Großen (der jetzt 7,5 ist) immer an Reisen nach Argentinien gemerkt. Oder wenn meine Mutter zu Besuch ist. Nach ein paar Stunden oder Tagen macht es klick und es geht. Allerdings mit viel Akzent und Mühe. Tja. Aber uns reicht es. Wir bestehen nicht auf perfekte Mehrsprachigkeit (obwohl es schön wäre und ich selber so aufgewachsen bin), sondern wollen den kulturellen Reichtum und die eigene Vergangenheit damit lebendig leben. Mein Ratschlag: macht einfach so weiter. Und seht, wie es sich entwickelt. Lg + saludos Paula