Mitglied inaktiv
was heisst "pass auf dich auf" auf englisch? is als spruch für ein tattoo gedacht,muss also grammtatikalisch korrekt sein
Take care!
Ich haette auch spontan "take care" gesagt aber wenn ich darueber nachdenke dann bin ich mir nicht sicher wie passend das ist. Ich faende "take care" als Teil eines tattoos seltsam (aber ich finde die meisten Tatoos seltsam). Take care ist eine Floskel die man am Ende einer email schreibt wenn "kind regards" zu formell und "(Lots of) Love" des Guten zuviel ist. "Look after yourself" waere mehr im Sinne von einem Rat den man jemanden mit ins Leben gibt (wenn auch reichlich klischeehaft). Vielleicht musst Du das Tattoo etwas mehr erklaeren damit man weiss was am besten passt.
Das Mount Sinai Hospital in NY hatte so in den 90ern als Slogan mal "Take good care of yourself". Vielleicht waere das was? Gruss FM
Die letzten 10 Beiträge
- Zweite Sprache erlernen bei einer 4 jährigen Addition
- Sprache 20 Monate immer nur zwei Buchstaben
- Kennt sich hier jemand mit italki aus?
- Update Sprechen 3jährige
- Zweisprachig ohne Muttersprache beibringen
- 3 Sprachen, beim 4-jährigen
- Zu spät?
- Zweisprachig mit 2,5 Jahren
- Nachhilfe bei Muttersprachlerin
- Dänemark und seine Sprache ;-)