Mitglied inaktiv
...hat jemand eine gültige Übersetzung?? Martina??????? *liebguck* lg heike
schon bei leo geschaut?
Die haben ja Bachelor und Master Studiengänge. Sowas wie FH, also vom Anspruch her Anwendung udn weniger wissenschaftlich als Uni, kennen die auch, aber ist halt schwieriger zu unterscheiden, da es vom Namen her oft nicht so klar unterscheidbar ist. Ob die mit "Diplom" was anfangen können, dürfte vom jeweiligen Arbeitgeber abhängen.... Diplome haben da einen niedirgeren Standard als hier, eher wie Gesellenbrief.
Eine "gültige Übersetzung" gibt es nicht, weil es den Abschluß nicht ausserhalb Deutschlands gibt. Ich würde ihn so verkaufen: "Diplom Betriebswirt (FH)": degree in business management, equivalent to B.S. In Deutschland sind ja übrigens auch schon längst die Bachelor und Master Studiengänge eingeführt worden. Man sagt dass der FH-Abschluß in etwa dem Bachelor entspricht - ganz grob.
das habe ich als Aussage von meiner FH jetzt bekommen. Aber ich denke, ich lasse die deutsche Bezeichnung, wenn´s bei vielen hier auch so üblich ist. Ich bin eh nicht soooooooviel unterwegs und meine Job-Bezeichnung steht natürlich drauf! Ich wollte nur meinen Grad genannt haben:-)) wofür hab ich den denn sonst *gg* lg und vielen Dank!!!!! heike
Die letzten 10 Beiträge
- Neuer Partner und Verfahrenskostenbeihilfe
- Wie geht ihr mit Videotelefonie mit dem KV um?
- Hoffentlich bald alleinerziehend
- Ausbildung als Alleinerziehende machbar?
- Alltag mit Kind und Depressionen
- Nach vielen Jahren wieder hier
- Papa bisher nicht bekannt
- Kind vermisst den Papa / Umgangsregelung.
- Kurz vorm Verzweifeln
- Freundin 36 verstorben mit 7 Monate alten Zwillingen allein