like
ist denn der Storch bei den Engländern auch mit der gleichen Symbolik besetzt wie bei uns? Also Klapperstorch, der die Kinder bringt? Oder ist das da völlig neutral.
Wir wollten einer jungen Engländerin ein Lebkuchenherz mit einer persönlichen Aufschrift schenken und ham das bestellt, und nun ist da blöderweise ein Storch als Verzierung drauf. Das würde in unserem speziellen Fall dann NICHT gehen, wenn der Storch dort auch als Kindlein-Bringer gilt. ![]()
Hi, guckst Du hier: http://en.wikipedia.org/wiki/Stork: "In English folk mythology and old wive's tales, storks deliver newborn babies to mothers by dropping them down chimneys. This is the origin of the phrase "Dr. Stork" to refer to an obstetrician." LG Fiammetta
dann müssen wir wohl umdisponieren
Wieso umdisponieren? Habe aus USA damals eine Storch-Karte bekommen..In England scheint der Storch auch geläufig zu sein. Guck mal auf dieser Babyshower-Seite aus UK und gib´"Stork" ein... http://www.bestbabyshower.co.uk/
Oweia, sorry, nehm´s zurück:
Sonntagmorgen und schneller gelesen & geantwortet, als nachgedacht:
Es geht ja NICHT um eine bereits schwangere
Und gerade deshalb ganz klar: Storch passt wohl eher nicht ;-)
LG
mamazilla
Die letzten 10 Beiträge
- Aktuell - der Wal
- Correctiv - Remigration - Gerichtsurteil
- Ungarn
- Ich lasse euch mal etwas zum Nachdenken da, gerade auf Linkedin gefunden...
- Erfahrungen Schüleraustausch Kanada
- Wahl-Sonntag in Deutschland - Nach-Wahl-Gedanken
- Ethik-Unterricht
- Zivilcourage in der Praxis
- Haustür in Mehrfamilienhaus
- Sieg in BaWü