Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

Wer kann mir das sinnesgemäß übersetzen?

Thema: Wer kann mir das sinnesgemäß übersetzen?

Your love’s like a big wave, I’ve never tried something before, but now I dive right in, I’m walking on clouds, knowing you by my side, it’s giving me the strengh, it all lies within … When you’re calling my name, so soft and sweet, I could fall from grace, where have you been, for so long, through all these days, now time is standing still, while I'm touching your face … No yesterday’s calling, no sad memories will ever come my way, your inner beauty shining on me like the sun, this conquers all, and I surrender, while my wall’s coming down, you giving me this feeling, there’s no reason to hurry, all is said and done …

Mitglied inaktiv - 13.07.2007, 14:52



Antwort auf diesen Beitrag

Hi, da sich keiner ranwagt, will ich mich mal an einer groben Uebersetzung versuchen :-) Hoffe es macht Sinn ! Your love’s like a big wave, Deine Liebe ist wie eine grosse Welle I’ve never tried something before, Ich habe so etwas vorher noch nie ausprobiert (erfahren) but now I dive right in, Aber nun tauche ich mitten hinein, I’m walking on clouds, ICh wandle auf Wolken, knowing you by my side, da ich weiss, dass du an meiner Seite bist, it’s giving me the strength, das gibt mir die Staerke, it all lies within … aus dem Inneren... When you’re calling my name, Wenn du meinen Namen rufst, so soft and sweet, so sanft und suess; I could fall from grace, Ich koennte in Ungnade fallen, where have you been, wo warst du, for so long, all diese Zeit, through all these days, in all den Tagen, now time is standing still, Jetzt steht die Zeit still, while I'm touching your face … waehrend ich dein Gesicht beruehre... No yesterday’s calling, Kein gestriger Ruf, no sad memories will ever come my way, keine traurigen Erinnerungen werden mir je entgegen treten, your inner beauty shining on me like the sun, deine innere Schoenheit scheint auf mich wie die Sonne. this conquers all, dies erobert alles [alles erliegt?], and I surrender, und ich ergebe mich, while my wall’s coming down, da meine Mauer faellt, you giving me this feeling, du gibst mir dieses Gefuehl, there’s no reason to hurry, Es gibt keinen Grund zur Eile, all is said and done … alles wurde gesagt und getan ...

Mitglied inaktiv - 03.08.2007, 17:53