Hallo, nochmal zu Deiner Frage unten: ja wir sind sozusagen deutsch-tschechisch - "sozusagen" deshalb, weil ich "beides" bin, also selbst schon zweisprachig deutsch-tschechisch. Hatte hier auch früher schon mal geschrieben und Leute gesucht, die ERfahrungen haben, wie es ist, wenn man selbst zwei Muttersprachen hat und also nicht das überall empfohlene "One Person One Language" praktizieren kann bzw. will. Es gibt zu diesem Modell auch wenig Literatur etc., obwohl es ja eigentlich recht aktuell sein müsste - schliesslich werden ja spätestens die Kinder der Forumsteilnehmer hier mehrsprachig und wenn sie irgendwann Kinder haben, stehen sie vor der gleichen Frage... U nas je to tak, ze zijeme v CR, manzel je Cech a nemecky se teprve uci; ja jsem s detmi ze zacatku mluvila skoro jenom cesky - nejak mi nemcina prisla "divne" neprirozena (i kdyz jsem v Nemecku vyrustala, chodila do skoly atd.), ale cim dal tim vic jsem ji pak zavadela, takze ted to jaksi "kombinuji" podle situace. Holt kdyz mama je dvojjazycna, tak mluvi dvema jazyky ;-). (Mimochodem existuje i model/teorie dvojjazycnosti, kde to neni vazane na osoby, nybrz na prostredi/situaci, tak tomu se snad blizime nejvic). Dosla jsem pro sebe k zaveru, ze je asi nejlepsi to delat tak, jak je to pro toho konkretniho rodice prirozene - protoze rec neni jen nejake mechanisticke predavani zprav, ale vyjadruje i vztah, ktery se vytvari - a ja proste, i kdyz jsem v Nemecku vyrustala - nedokazu mluvit na male miminko nemecky... Nejspis proto, ze v mem uplne ranem detstvi prevladala cestina, ze je pro mne takova mekci, neznejsi... atd. Deutsch habe ich slebst "erst" ab dem KIndergartenalter richtig gelernt, dann aber wirklich schnell und ohne Probleme, wie das bei Kinder eben so ist. Das Problem das wir heute haben, ist dass wir schauen müssen, dass das deutsche Element genügend unterstützt wird - ich habe vor kurzem hier in Prag sogar eine "deutshce Spielgruppe" gegründet und wir versuchen oft nach D. zu fahren, ansonsten deutsche Bücher, DVD... usw. Ach ja, unsere Kinder sind 1 und 3. Wo lebt Ihr? Bist Du auch schon selsbt zweisprachig? Es würde mich interessieren, mich mit Dir auszutauschen! (MailAdresse hab ich auch angegeben.) Zdravi Miriam