Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

Kann mir jemand von schwedisch auf deutsch übersezten???

Thema: Kann mir jemand von schwedisch auf deutsch übersezten???

Ich sing meiner Tochter abends immer das Wolfslied vor. Leider kenne ich im deutschen nur eine Stophe, so dass ich es jetzt immer auf schwedisch singe. Das ist auch sehr schön. Ich würd nur gerne wissen, was ich überhaupt genau da singe abend für abend... Kann mir jemand das übersetzen? Und weiß jemand noch mehr Strophen im Deutschen? Lovis' godnat visa til Ronja Vargen ylar i nattens skog Han vill men kan inte sova Hungern river hans vargabuk Och det är kallt i hans stova Du varg, du varg kom inte hit Ungen min får du aldrig Vargen ylar i nattens skog Ylar av hunger och klagar Men jag ska ge n en grisasvans Sånt passar i vargamagar Du varg, du varg kom inte hit Ungen min får du aldrig Sov mitt barn,i bädden hos mor låt vargen yla i natten Men jag ska gen en hönsaskank Om ingen annan har tatt en Du varg, du varg kom inte hit Ungen min får du aldrig Nynna i melodin, sedan avsluta med: Ungen min får du aldrig... Das wäre so supernett !!!!!!! Eure Frauke...  

Mitglied inaktiv - 25.08.2003, 12:27



Antwort auf diesen Beitrag

Ich machs mal relativ wortgetreu, allerdings klingt es dann ziemlich bescheuert... :-) aber du verstehst hoffentlich besser was du singst. Singen kann mans so natürlich nicht auf deutsch, passt ja alles nicht mit dem Rhythmus und so. LG Anja Lovis Gute-Nacht-Lied für Ronja Der Wolf heult im nächtlichen Wald Er möchte aber kann nicht schlafen Der Hunger reisst in seinem Wolfsmagen Und es ist kalt in seiner/-m ??? (stova hab ich noch nie gehört, muss wohl sowas wie Höhle, Bau sein...?) Du Wolf, du Wolf, komm nicht hierher, mein Kind bekommst du nicht. Der Wolf heult im nächtlichen Wald Heult vor Hunger und klagt Doch ich werde ihm einen Schweineschwanz geben so etwas passt gut in einen Wolfmagen Du Wolf, du Wolf, komm nicht hierher, mein Kind bekommst du nicht. Schlaf, mein Kind, in Mamas Bett Lass den Wolf in der Nacht heulen Doch ich werde ihm einen Hühnerschenkel geben wenn kein anderer einen genommen hat Du Wolf, du Wolf, komm nicht hierher, mein Kind bekommst du nicht. (Nynna...: Summe die Melodie und beende das Lied mit "mein Kind bekommst du nicht")

Mitglied inaktiv - 25.08.2003, 15:59



Antwort auf diesen Beitrag

;-)

Mitglied inaktiv - 26.08.2003, 21:16