Elternforum Sparen - Das liebe Geld

Englisch Experten vor! Brauche Hilfe bei Übersetzung!

Englisch Experten vor! Brauche Hilfe bei Übersetzung!

Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Ich möchte einen VK aus GB anschreiben, wie und wann er das Paket verschickt hat, bzw.ob er eine Sendungsnummer hat. Did you already sent my order? How did you post my package? Do you have a Tracking nummer? Best regards. Kann man das so schreiben? LG Anja


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Did you already ship my package? How did you frank it? Could you please provide me with the tracking number?


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Besser: Did you ship my package yet?


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Nicht böse sein Ich hätte jetzt gedacht, das ist "einge-englischt". LG Anja


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Nö, wieso? Frank=frankieren. Finde ich passender als "stamp", weil du ja nicht wissen willst, wie er es geschafft hat, dass die Briefmarke kleben bleibt sondern wie hoch das Porto war


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Dann werde ich es mal so übernehmen Der wird schon verstehen, was ich von ihm will, ungefähr Lieben Danka auch! Anja


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

ich würde fragen "is the shipping assured" Tracking Number kenne ich net..... versuche es mal so: insurance policy number


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Hello, when and how you shipped my package? Do you have a consignment number? Thanks


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

.