Mitglied inaktiv
Hallo zusammen, ich stell mal folgenden Text ein und hoffe, das mir jemand von Euch diesen übersetzen kann...warum erklär ich dann kurz später...
Vielen Dank schonmal !!
Me has puesto en una situacion vergonsoza con du marido.No tienes ni siquiera voluntad di leer el manual de un handy.No intentes comunicarrte con migo en ninguna forma.Seras sempre descubierta.Buscate un trabajo y pelea por tu libertad. No obstante todo te amo pero asi ne te puedo apollar.Adios.
Bin gespannt.
Hm, mal so frei schnauze:
Du hast mich in eine blöde Situation mit deinem (soll das tu heißen?) Mann gebracht. Du bist nicht einmal bereit, eine Handy-Anleitung zu lesen. Du hast nicht vor, mit mir in irgendeiner Form zu kommunizieren. Du wirst immer pleite (?) sein. Such dir eine Arbeit und kämpf um deine Freiheit. Auch wenn ich dich trotz allem liebe, kann ich dich nicht ändern.
Adios...
ist jetzt nur so runtergeschludert, aber ich denke mal, die Aussage kommt hin.
lg ![]()
Die letzten 10 Beiträge
- Wie steht ihr zur Toniebox vs Kassettenspieler
- Postpartaler Harnverhalt und Verstopfung
- Baby 12 Monate
- Hypospadie grad 2 nach OP
- Kleinkind beißt ständig
- Hypospadie grad 2 op Erfahrung bitte
- Pepino weite m und w ?
- Bauchgurt nach der Geburt – ja oder nein?
- Mit den Kräften am Ende
- 5 jähriger Autist will nicht mehr zur Kita