Mitglied inaktiv
Wir haben über Exxx, einen Artikel verkauft. Da wir aber auch noch so verkaufen (also an Händler), haben wir den Artikel aus dem Exxx genommen, weil wir nur noch 3 Stück haben. So, jetzt schreibt uns die Dame, dass ihr der Artikel eben sehr gut gefällt, ihrem Mann aber auch und fragt ob wir noch eines haben. Eines würden wir noch verkaufen und dann heißt es für die anderen Kunden, wer zuerst kommt, bekommt zu erst. Ich habe jetzt geschrieben: Yes, we have one pice oft this Kowel spear in bronze. But , if you want more, you please have to wait. We must first producet. Übersetzt: Wir haben noch eines, wenn sie aber doch noch mehr will, möchte sie doch bitte warten, wir müßen erst produzieren (geht ca. 4 Wochen, weiß aber nicht wie ich es schreiben soll) Danke schonmal im vorraus!
Also der letzte Satz müßte glaub ich " we have to produce" heißen
Die letzten 10 Beiträge
- Kommen da demnächst Zähne?
- Schlaflabor mit 5 jährigen
- Verweigerung der Flasche
- Lebensmittel im Internet bestellen
- Rechtfertigen für längere Elternzeit
- Wie zieht ihr eure Kids nachts an
- Hinsetzen nachts im Bett 9 monate alt
- Seit Geburt Ängste - geht es euch auch so?
- Schlechte Esser und wenig Gewicht
- Babyone Geschenkgutschein