Mitglied inaktiv
Kann einer von Euch die oben geschriebenen Sprachen (am besten Muttersprache) und kann mir sagen, ob es den Begriff Erziehung in diesen Sprachen gibt (in Abgrenzung zu Bildung und Lernen). Im Englische fällt mir spontan nix ein... Danke
da gibt es in der wortwörtlichen Übersetzung weder den Begriff Erziehung noch Trotz noch Rabenmutter... Lg JAcky
Oh danke, auch sehr interessant. Rabenmutter ist auch ein Begriff, den es nur im deutschsprachigen Raum zu geben scheint.
Erziehung (engl) education; (span) educación, crianza
und jede Menge Unterarten wie:
breeding (im Sinne von gut erzogen
upbringing (wenns um Kinder geht)
Rabenmutter (engl.) uncaring mother (span) dafür gibts nichts- in Spanien gibt es wahrscheinlich keine
liebe Grüße Johanna
Education ist aber eher die deutsche Bildung. Bildung und Erziehung wird ja im Deutschen unterschieden. In Spanien auch?
Sinne. Und dann gibts noch das Wort parenting: die Kindererziehung LG
Sind das eher amerikanische Vokabeln oder auch in Great Britian gebräuchlich? Beides aber sehr fern von dem deutschen Begriff der Erziehung. Danke
http://dict.leo.org/ British English. Sonst wuerde AE dahinterstehen. LG
Hallo, Es gibt ein Buch von den einfachen Leuten das heißt: " The obedient child" Es ist ein practical guide to discipline the child. Hört sich furchtbar nach Hundetraining an , aber ich glaube es wird ein guter Erziehungsratgeber sein. Soll gut sein, ich habe es aber nicht gelesen. Aber obedience als Begriff in der Kindererziehung war mir auch neu.
ot
ja! Erziehung: vospitanie Bildung: obrazovanie Lernen, Studium: ucenie (sprich: utschenie) Warum sollte in anderen Sprachen nicht unterschieden werden? Gruss Schlaflos
Weil es in Dtl. eine recht eigene Bedeutung hat und in den meisten anderen Ländern immer mit anderen Dingen assoziiert wird. So dachte ich zumindest in der Uni gehört zu haben.