Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

Wie handhabt ihr das?

Thema: Wie handhabt ihr das?

Familiensprache ist bei uns Deutsch. Alles andere funktioniert fuer meine Kinder in Englisch. Wenn nun meine Grosse ein wichtiges mathematisches Problem mit uns zu diskutieren hat, tut sie das in E., weil sie es ja in E. lernt. Ich tu mir etwas schwer etwas so spezifisches in einer Fremdsprache zu verstehen und bitte sie mir das mal auf D. zu erklaeren. Kann sie meist nicht, da sie die dt. Vokabeln dafuer nicht parat hat und sie wirklich manchmal zu faul ist es zu erklaeren. Sie wird dann aergerlich und wendet sich an meinen Mann. Cata

Mitglied inaktiv - 06.01.2010, 19:49



Antwort auf diesen Beitrag

Hej Cata! Naja, die mathemtischen / naturwissenschaftlichen Hausaufgaben hat nicht nur wegen der vokabeln mein Mann (auf Dänisch) übernommen --- insofern fehlt meinen Kinder DA evtl. wirklich manches Wort auf Deutsch. In Fächern wie Dänisch, Frendsprachen, Philosophie oder Religion etc. diuskutieren wir kreuz und quer, und insofern kommen die Wörter in beiden Sprachen vor. Hat ein Kind da ein wirkliches Problem, fange ichdochdie dänischen Vokabeln ein und kann die übersetzen - kein problem. Aber wir sind eh nicht oft zum Helfen gekommen, nicht nur, weil in DK in de ersten Jahren keine große Rolle spielen. Wenn es Faulheit bei Deiner Tochter ist, alles zu erklären und deshalb nur Deinen Mann zu Hilfe holt, kannst Du natürlich ihn bitten, sie wieder an Dich zu verweisen. Aber ehrlich - sooo wichtig war mir auch nicht, daß die Kinder die kompliziertesten Sachverhalte in Mathematik oder Physik auf Deutsch können - ich kenne die meisten Begriffe heute ja auch nicht mehr, seufz. Gruß Ursel, DK -- die vorgestern aber erstaunlich gut mit ihrer Tochter für die Lateinabschlußarbeit gelernt hat --- erstaunlich, wieviel ich vergessen, ich mich aber auch noch erinnern konnte!!

Mitglied inaktiv - 06.01.2010, 21:03



Antwort auf diesen Beitrag

ich könnte mir vorstellen, dass es nichts mit sprachen zu tun hat, sondern mit charakter. wahrscheinlich würde deine tochter genau so die wände hochgehen, wenn ihr nur eine sprache zu hause hättet und du dann nicht verstehst, was sie meint. grad aufgrund vieler unqualifizierter aussagen von fachleuten und mitmenschen sind wir sprachenvielfältigen mütter ja sehr sensibilisiert und überlegen auch mal um die ecke, aber einen schuh anziehen, wo keiner ist müssen wir nicht. ich würde mich verhalten, wie wenn es nur in einer sprache wäre. bitte deine tochter nochmals ruhig, dir zu erklären, worum's geht. sooooooooo schlecht wirst du die umgangssprache auch nicht sprechen, dass du nicht verstehen würdest, was sie dir erklären möchte. bei uns erlebe ich's übrigens anders. ist aber wirklich charakter. wenn mal ein gebiet dran ist, in dem die kinder nicht so bewandert sind, dann klauben sie nach worten, überlegen manchmal sekundenlang, "erfinden" flugs auch mal einen begriff ohne zu wissen, ob es den in meiner muttersprache gibt. meine kinder sind sehr sehr geduldig, nicht nur mit mir, sondern auch mit meiner familie, die ja dann die umgebungssprache des kindes überhaupt nicht spricht. ich finde das immer wieder rührend, hat aber gemäss mir wirklich nichts mit sprachkompetenz zu tun. alles gute für die mathe-diskussion!

Mitglied inaktiv - 06.01.2010, 22:22



Antwort auf diesen Beitrag

Hej nochmal! Ich finde Chatilias Hinweis auch richtig: Manchmal ziehen wir Mütter uns tatsächlich zu viele Schuhe an. und darauf läuft ja dann auch meine Antwort heraus: Wenn es Dir wichtig ist, bitte die Tpochter, alles i nRuhe nochmal zu erklären - und Deinen Mann, sie an Dich zu verweisen. Und ansonsten -- fehlen ihr dann in Mathematik, Physik oder so ein paar deutsche Vokabeln - auch kein Drama für eine ansonsten muttersprachlie Erziehung. Was glaubst Du, wieviele (Fach-)Wörter ich bei Übersetzungen nachschlage, weil ich sie nichtmal auf Deutsch kenne. Übrigens habe ich den besagten "Latein-Nachhilfeunterricht" AUCH auf Wunsch meiner Tochter auf Deutsch gegeben ... "lassen wir das Dänisch jetzt mal außenvor", weil die deutsche Sprache sich mit Beispielen etc. auch besser dazu eignete, Sachverhalte klarzumachen. Wir haben dann höchstens mal im dän. Buch nachgeschaut, wie es da erklärt wird und wie manche Begriffe genannt werden. Geht alles. Gruß Ursel, DK - wo die Lateinarbeit dann ausfiel: schneefrei )weniger zum Vergnügen!, sondern weil die Schüler sonst gar nicht mehr nach Hause gekommen wären!

Mitglied inaktiv - 07.01.2010, 08:22



Antwort auf diesen Beitrag

Da zum Beispiel die ital. Zahlen logischer zusammengestzt sind, nämlich z. B. 20 und 2, nicht 2 und 20, rechne ich mit meiner Tochter, die eh schon grosse Mühe mit Konzentration, Logik und Lernen hat, ab und zu auf ital. Bisher konnte ich ihr immer noch helfen, auch in Grammatik und Sachkunde, sie ist aber auch erst in der 2. Klasse. Allerdings sehe ich zu, dass ich immer wieder ins Deutsch zurückkehre, wenn sie es verstanden hat. Wir reden zu Haus nun mal Deutsch und so ist es gut, wenn sie die deutsche Wörter immerin gehört hat. Wenn der Punkt kommt, dass ich es nicht so aus dem Ärmel schüttel, dann würde ich mich selbst wieder mal ans lernen begeben und mitlernen, damit ich auch mit ihr mitreden kann, kann ja nicht erwarten, dass sie es auf deutsch lernt, ich aber nciht auf ital. :-) Allerdings würde ich auch kein "Büro dafür aufmachen" (wie man auf schweizerdeutsch so schön sagt). Versucht eine Ebene zu finden, dass du ihr helfen kannst. Wenn sie es dann fachlich verstanden hat, kann man sprachlich immer noch nachziehen. Hängt sehr vom Kind ab find ich. LG Brit (die nun ewig nicht mehr hier im Forum war)

Mitglied inaktiv - 15.01.2010, 10:04