Hallo,
Kann jemand italienisch hier???
Wer kann mir den Satz übersetzen:
Fahr nie schneller als dein Schutzengel fliegen kann.
Möchte das als Aufkleber für mein Auto haben.wenn es nicht zu lange ist.
mfg berniisa123
Mitglied inaktiv - 06.08.2006, 20:08
Antwort auf diesen Beitrag
Ich übersetze es dir mal wörtlich.:
Non guidare mai più veloce che il tuo angelo custode può volare.
Ich bin mir aber nicht wirklich sicher, ob das im Italienischen wirklich so einen Sinn ergibt - vielleicht kann´s jemand verbessern :-)
Mitglied inaktiv - 06.08.2006, 21:00
Antwort auf diesen Beitrag
Das hätte ich im ersten Augenblick auch gesagt, doch grammatikalisch richtig ist "Non guidare mai più veloce di quello che il tuo angelo custode possa volare."
Schöner Spruch übrigens!
LG
Mammina
Mitglied inaktiv - 07.08.2006, 22:32