ihr lieben mehrsprachigen mamas und papas,
ich weiß, dass ihr kein übersetzungsbüro seid, aber gerade seid ihr meine einzige anlaufstelle. ich habe hier 2 wörter, von denen ich nicht mal weiß, wie sie geschrieben werden, bräuchte aber dennoch eine ungefähre übersetzung. könnt ihr bitte, bitte helfen? liebe grüße
*käthe*
xefanissu
malakka
Mitglied inaktiv - 25.08.2010, 15:41
Antwort auf diesen Beitrag
Also das erste......sinnbildlich " mach dich vom Acker" auf deutsch verp****dich
Das 2. auch nicht besser, in freier Übersetzung " Wichser"
LG
Mitglied inaktiv - 25.08.2010, 19:12
Antwort auf diesen Beitrag
vielen, vielen dank!
liebe grüße
*k*
Mitglied inaktiv - 25.08.2010, 20:24
Antwort auf diesen Beitrag
wo hast du die denn her/gehört?
hat dein kind die "angeschleppt"?
das sind "schimpfwörter", wie schon geschrieben wurde.
lg
Mitglied inaktiv - 09.09.2010, 14:54