Mitglied inaktiv
Hallo, ich bin sonst nur stille Mitleserin. Aber nun habe ich auch mal eine Frage. Mein Sohn hat heute in Englisch eine Arbeit wiederbekommen und bekam eine 3. Ein Fehler war unter anderem die Übersetzung für "in der Stadt". Er schrieb "in the town". Die Lehrerin wertete dies als falsch, denn richtig würde es "in town" heißen. Ist denn nicht Beides richtig? Vielen Dank und liebe Grüße niroke
Hallo, Englischexperte bin ich nun wirklich keiner - aber ich hätte village geschrieben - ob das stimmt.... LG Dhana
Danke für die Antwort. Aber town ist schon richtig. Es geht nur um das "the".
Village = Dorf Town = Stadt
Ich habe mal meine Tochter gefragt. Sie geht in die 6. Klasse auf eine bilingual-englische Schule. Hat es letztes Jahr gehabt. Sie sagt, sie habe gelernt: we are in town. (we are in the town würde sich anhören, wie "einfach vom Deutschen ins Englische übersetzt", meint sie.) Man sagt ja auch: we are going to town, und nicht to the town.
Ich danke dir und deiner Tochter. Schade, wird dann wohl doch keine 2 mehr. Ich wünsche dir noch einen schönen Abend.
Fragen kann dein Sohn ja! Ich weiß ja nicht, ob man es auch mit "the" sagen könnte. Aber ich schätze mal, dass die Lehrerin sich nicht geirrt hat. Einen schönen Abend zurück! LG
http://www.dict.cc/?s=in+der+Stadt http://www.dict.cc/?s=in+town empfehlenswerte Übersetzungsseite!
man sich ja nicht auf eine bestimmte Stadt bezieht, z.B. Köln, sondern einfach die Stadt im allgemeinen. Wenn er geschrieben hätte "i´m in the town köln" wäre es richtig gewesen, dann hätte er ein "the" schreiben müssen, sonst wäre es falsch gewesen.
Viele Grüße von einer, die vor 3 Jahren Abitur nachgeholt hat, und froh ist, up-to-date zu sein (hab auch einen 13jährigen daheim)....
In the town ist falsch, es muss zwingend heißen in town Bin Übersetzerin. Silvia
1