Elternforum Aktuell

Stieg Larsson: kann jemand Schwedisch

Rund ums Baby Adventskalender 2025
Stieg Larsson: kann jemand Schwedisch

Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Ich wüsste so gerne die Übersetzung der Orginaltitel seiner Trilogie. Der erste Teil meint "Männer, die Frauen hassen", so viel habe ich herausbekommen (finde ich nebenbei besser als "Verblendung"). Aber was heißt übersetzt: Flickan som lekte med elden (Band 2) Luftslottet som sprängdes (Band 3) ?? Danke, Grüße Chrispi


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

frag mal lois, die kennt sich mit schweden aus. *späßle*


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

schreib ich besser nicht.


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Du meinst doch nicht etwa den Titel des zweiten Bandes ???


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Wie kommst du denn da drauf?


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Mein Schwedisch ist zwar sehr bescheiden (um nicht zu sagen, nicht vorhanden *grins*), aber bei Wiki habe ich dazu etwas gefunden: Larsson hinterließ bei seinem Tod die ersten drei von zehn geplanten Büchern, die unter den Titeln Män som hatar kvinnor (2005) ("Männer, die Frauen hassen"; dt. Titel: Verblendung), Flickan som lekte med elden (2006) ("Das Mädchen, das mit dem Feuer spielte"; dt. Titel Verdammnis) und Luftslottet som sprängdes (2007) ("Das Luftschloss, das gesprengt wurde"; dt. Titel Vergebung) in Schweden posthum veröffentlicht wurden.


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Hey, vielen Dank! Diese Titel gefallen mir alle besser als die deutschen... Lg