Mitglied inaktiv
...und wäre so lieb mir was zu übersetzen??? Und zwar dies: "Wir haben uns sehr über Eure Post und das schöne Geschenk gefreut. Wir hoffen, es geht Euch gut und wir sehen uns bald wieder." Das wäre total genial. Vielleicht hat ja jemand Lust.... LG; Nina
Siamo stati molto soddisfatti con il tuo post e il bel regalo. Ci auguriamo che le cose vanno bene e ci rivedremo presto lg ena
kann kein italienisch, aber guck mal hier http://translate.google.de/#
Hi, also ich würde es anders übersetzt: Grazie mille per la vostra posta (Anmerkung: oder war ein Brief dabei? Dann würde ich "lettera" schreiben, klingt viel besser!) e il bel regalo. Speriamo che stiate bene e ci vediamo presto. Ich habe Italien.-LK und noch 1 Semester in Rom studiert - ist also auf jeden fall besser als jedes furchtbares Übersetzungstool im Internet!!!!! LG
Bei den Übersetzungsteilen im Internet kommt nämlich wirklich nur Mist heraus....Danke für Deine persönliche Übersetzung! Lg, Nina
zwar schön wenn man viele Sprachen spricht, ab er es gibt genug Exoten LG J Hab mir gerade ein paar russische Floskeln rausgescht ( da ich nun mal überhaupt kein r. spreche- ist doch besser als gar nix)
Die letzten 10 Beiträge
- Verbot soziale Medien für Jugendliche in Australien
- Stille?
- Wunschgutschein
- Weihnachtswichteln
- Wer kennt sich mit Hundehaltung in Eigentumswohnungen aus?
- Deutsche Kultur
- Dickdarmkrebs stadium 4 gibt es Hoffnung?
- Peinliche OP
- sehr hörenswert zum Thema "Stadtbild"
- Massive Probleme nach Arbeitsunfall, AU wird verweigert