Leewja
"It´s beter to burn out, than too faith away" Wie kann sowas bloß??? Googelt man das nich wenigstens mal vorher???
Es gibt ja auch Leute, die lassen sich solche Ausfälle tätowieren: http://de.webfail.com/b37e19fc342 http://www.failpix.net/2010/01/04/wrist-tattoo-fail/
Dank Photoshop und anderen Bildbearbeitungsprogrammen glaube ich solchen Bildern eher nicht.
inzwischen, nach 10 jahren Klinik mit entsprechender klientel glaube ich alles ;)))) meins war jedenfalls echt! ischhabauchfotto, ischschwör
Och, ich hab solche Ausfälle auch schon live in der Innenstadt gesehen. "Gratest Dad", fällt mir da ein. War sehr amüsant.
Da meinte es einer sehr gut und hat sich einen Song von in extremo auf den unterarm tättowieren lassen Das Lied heißt in Original: "Mein rasend Herz" bei ihm stand: "Mein Rasent Herz" und nein, er hat es nicht selber gestochen, er war in einem studio. blöd gelaufen *LOL*
http://www.inextremo.de/gallery.php?page=2&subpage=32&id=1064&lang=de#comments
Das war ein englischer Muttersprachler, der zu viel in einem englischen rub-Pendant schreibt...
Maybe it's a militant atheist statement. Pretty clumsy though.
ist ja immer noch folgender Aufkleberspruch: "Überholen Sie ruhig! Wir schneiden sie raus, ihre Feuerwehr" LG Jamelek
;-) Nicht mißglückt wie die, von denen die anderen hier schreiben.
Aber leider mit Schreibfehlern...
Aber leider mit Schreibfehlern...
So, wie der Spruch geschrieben ist, ist er so zu verstehen: "Überholen Sie ruhig, wir schneiden die Feuerwehr dann bei Ihnen raus." Es ist nicht so grottenfalsch wie die anderen Beispiele, aber missverständlich ist es trotzdem - vor allem wenn eine Berufsgruppe damit wirbt, das sollte dann schon stimmen. LG Nicole
Autsch!
Nach mehreren Jahren zwischen UK und D Weiss ich , dass das auch mein Favorit keine Seltenheit ist ... Bei: "I become a bloody steak..." wissen englische und Ami- Bedienungen inzwische GsD was vom hungrigen Gast gewünscht ist, aber ich habe es in engl. Touristenorten mehr als einmal von Landsleuten gehört...und die haben sicher nicht alle nur die Bedienung "testen" wollen. LG Patty
Großartig. Zu einem Steak mutieren zu wollen und dabei noch fluchen. Jaja, die Tücken der Fremdsprache. War schon live dabei, wie einmal ein Typ im Zug auf eine angebotene Zigarette gesagt hat: Oh yes, i become a cigarette. Und einmal im Supermarkt in GB: Do you need a bag? No no, it goes so!
Was wurde denn gekauft?
Das ist 20 Jahre her, keine Ahnung was die Kundin da hatte. Aber den Satz hab ich nicht vergessen. :)
Da lach ich jetzt mal nicht zu laut drüber- als ich mit 19 das erste Mal allein in London war, habe ich dreimal nachfragen müssen, bis ich verstanden hatte, dass ich in breitestem Slang gefragt wurde, ob ich eine Tüte benötige :-) Was ich dort aber gehört habe und auch sehr lustig fand (im Gedränge bei Topshop): "Sorry, can I mal vorbei?" ;-))
Die letzten 10 Beiträge
- Verbot soziale Medien für Jugendliche in Australien
- Stille?
- Wunschgutschein
- Weihnachtswichteln
- Wer kennt sich mit Hundehaltung in Eigentumswohnungen aus?
- Deutsche Kultur
- Dickdarmkrebs stadium 4 gibt es Hoffnung?
- Peinliche OP
- sehr hörenswert zum Thema "Stadtbild"
- Massive Probleme nach Arbeitsunfall, AU wird verweigert