Zehn bis Dreizehn

Forum Zehn bis Dreizehn

Latein salvete Klasse 5 Hilfe!!!

Thema: Latein salvete Klasse 5 Hilfe!!!

Hallo, mein Sohn ist gerade ziemlich hilflos bei der Übersetzung der Texte aus Lektion 9, salvete neue Ausgabe. Da ich kein Latein hatte, kann ich auch nicht viel helfen, Google Übersetzer liefert z.T. Sinnloses. Das Internet haben wir auch ergebnislos durchforstet, es gibt nur Übersetzungen zur alten Ausgabe. Hat jemand noch einen Tipp? Gibt es ein Trainingsheft mit Lösungen zum Üben? LG und vielen Dank schon mal!

von stesa am 23.06.2012, 14:57



Antwort auf Beitrag von stesa

Stell doch mal den Text rein.

Mitglied inaktiv - 23.06.2012, 17:40



Antwort auf diesen Beitrag

Hier Text 1, ein Teil: Ascanius:"Graeci Troiam nostram delebant. Tamen tu et multi socii a Troia in altum navigavistis! Graeci multos Troianos necaverunt,quod tu pro patria non pugnabas, quod tu et socii adversarios non arcebatis. Feminae, viri,liberi,servi servaeque misere perierunt.Postea tecum et cum paucis troianis per altum errabam. Ibi magna pericula subibamus. Venti autem multa navigia deleverunt; iam cuncti fere socii mortui sunt. Quam ignavus fuisti , Aeneas! Cur tu et socii contra adversarios strenue non pugnavistis? Cur tibi parui? Cur e Troia exiimus? Ubi tandem est patria nostra ?" Aeneas:"Postquam Graeci Troiam expugnaverunt, primo sociis adfui. Iterum atque iterum strenue pugnare studebamus pro patria. Sed frustra! Priamus et multi Troiani iam mortui erant.Itaque mecum cogitavi:" O di , cur nobis non adfuistis? Patria nostra misere perit!" Postremo fatis parui,quod dei me variis prodigiis monebant: Nam fatis deorum semper parere debemus. Ita familiam et socios ex incendio Troiae servare potui." Habe ohne die Zeichen geschrieben,Sohn meint, wären nur Betonungszeichen. LG stesa

von stesa am 23.06.2012, 22:16



Antwort auf Beitrag von stesa

Ascanius: "Die Griechen zerstörten unser Troja. Aber Du und viele Begleiter fuhren von Troja in die Höhe. Die Griechen haben viele Trojaner getötet, weil Du für die Heimat nicht kämpftest, weil Du und die Kameraden die Feinde nicht fernhieltet. Frauen, Männer, Freie, Sklaven und Sklavinnen sind elend umgekommen." Mehr geht grad nicht, KindKlein muß ins Bett, Spiel ist zuende. Ging auch nur, weil das Spiel so langweilig war. Aber: Es wird Deinem Sohn nicht viel helfen, wenn er eine Übersetzung aus dem Internet abschreibt. Die Frage ist, woran es hakt? Vokabeln? Verbformen? Oder hat es das Prinzip schon gar nicht verstanden? Daran muß Dein Sohn dann arbeiten. Im Grunde ist Latein gar nicht so kompliziert - wenn man das Prinzip verstanden hat: Erst nach dem Verb schauen, dann - abhängig von der Verbform - nach dem Subjekt. Der Rest fällt dann an seinen Platz. Allerdings muß man die Vokabeln wissen, sonst nützt alles nix. KindKlein tat sich lange schwer mit diesem Konzept und schrieb schlechte Noten, obwohl die Vokabeln eigentlich saßen. Aber inzwischen ist der Knoten geplatzt.

von Strudelteigteilchen am 23.06.2012, 22:40



Antwort auf Beitrag von stesa

Der Text ist eigentlich gar nicht schwer! Wenn man ganz konsequent das Verb untersucht auf Zeit und Singular/Plural dann das dazugehörige Subjekt identifiziert und den Rest hinzupuzzelt. Ich denke auch, es bringt deinem Sohn nix, wenn er sich Übersetzungen aus dem Netz zieht und das Prinzip nicht verstanden hat. Vokabeln sind das A und O! Ich fände auch nichts dabei, wenn man für den eine gewisse Zeit Latein Nachhilfe hat. Bei mir ist danach der Knoten geplatzt und ich hatte sogar LateinLK obwohl ich in der Mittelstufe allesandere als eine Latein-Leuchte war. Es geht wirklich nur um eine gewisse Systematik, die er sich aneignen muss. Aber bevor er verzweifelt: .....(ich mach mal da weiter wo Strudel aufgehört hat:) Später verirrte ich mich mit dir und anderen Trojanern auf hoher See. Dort mußten wir große Gefahr erdulden. Ferner zerstörten Winde viele Schiffe; nun sind fast alle Gefährten gestorben. Wie feige warst Du, Aeneas! Warum hast du und die Gefährten nicht energisch gegen die Feinde gekämpft? Warum habe ich dir gehorcht? Warum sind wir nicht aus Troja weggegangen? Wo eigentlich ist unser Vaterland?" Aeneas: "Nachdem die Griechen Troja eingenommen haben, half ich zuerst den Gefährten. Immer wieder versuchten sie entschlossen für das Vaterland zu kämpfen. Aber vergeblich! Priamus und andere Trojaner waren schon getötet worden. Daher dachte ich mir :" Oh Gott, warum hilfst Du uns nicht! Unser Vaterland geht traurig zugrunde!" Schließlich gehorchte ich dem Schicksal, weil mich die Götter durch verschiedene Wunderzeichen ermahnten: in der Tat müssen wir dem Willen der Götter immer gehorchen. So konnte ich die Familie und die Freunde aus dem brennenden Troja retten." Alles ohne Gewähr, ist eben doch schon 20 Jahre her....

von Loraley am 23.06.2012, 23:54



Antwort auf Beitrag von Loraley

Vielen Dank an die Übersetzerinnen!!! Ihr habt schon recht, das Prinzip muß erkannt werden,mein Sohn wollte für die Klassenarbeit üben und da ich keine Ahnung habe, kann ich ihm nicht sagen, ob er richtig übersetzt und er ist unsicher. Jetzt übersetzt er, übt das Prinzip Satz für Satz und ich sitze vor der Lösung. Mir wäre ja am liebsten ein Übungsbuch oder eine Internetseite mit Übersetzungsübungen mit Lösungen dazu, habe aber bis jetzt noch nichts gefunden. Werde mal den Verlag anschreiben, ob die weiterhelfen können. Aber erst mal ist die Vorbereitung der Klassenarbeit gerettet! Danke nochmal für Eure Mühe! LG stesa

von stesa am 24.06.2012, 11:17



Antwort auf Beitrag von stesa

http://www.cornelsen.de/lehrkraefte/reihe/r-3971/ra-5415/titel Da kann man doch zumindest ein Arbeitsheft bestellen. LG Schräubchen

von Schräubchen am 25.06.2012, 19:01