Elternforum Rund ums Baby

Wer kann von euch sehr gut englisch?

Anzeige kindersitze von thule
Wer kann von euch sehr gut englisch?

ösitina

Beitrag melden

Und mir diesen Satz übersetzen... what things are you usually intolerant of in your parents übersetzung Ich bin mir nicht sicher ob ich richtig liege....


mf4

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

nicht super gut aber... für mich macht der ganze Satz keinen Sinn... of in? hö?


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von mf4

Er steht aber so im buch.... Ich würde ihn eben so verstehen "was findest du an deinen Eltern im Normalfall nicht so gut (in Ermangelung eines besseren deutschen Wortes gerade)


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Übersetzung gehört natürlich nicht zu dem Satz dazu


bärenmama1981

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Also ich würde es jetzt so übersetzen. Was sind die Dinge in denen deine Eltern intolerant sind ?


roxithro

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von bärenmama1981

Es heißt ja " ...you are intolerant of " und nicht " your parents are intolerant of " -klugscheiß- Hast übrigens PN bzgl der Augentropfen ( unten )


roxithro

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Welche Dinge ( oder was ) tolerierst du bei deinem Eltern gewöhnlich nicht


Melli2901

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von roxithro

So würde ich es auch übersetzen


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von roxithro

natürlich genau anders rum meinte ich es, blöd wenn man sowas mal zwischen tür und Angel macht


roxithro

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

brauchst du für andersrum auch nochmal ne Übersetzung? Habe gerade einen Lauf......


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von roxithro

Nee passt.... Wollte eigentlich nur eine Bestätigung und dann schreib ich Sepp den falschen satz


roxithro

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Naja, hast es ja gemerkt und alles ist gut! Du Sepp!


Littlecreek

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Fehlt da nicht noch ein Wort hinter parents?


BabyBelly

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Welche Dinge würdest du bei deinen Eltern nicht tolerieren? What things you would´nt tolerate in your parents. Welche Dinge würden deine eltern nicht tolerieren? What things would´nt tolerate your parents with you ?


BabyBelly

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von BabyBelly

Nachtrag *wouldn´t Komma an der falschen stelle...


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von BabyBelly

Nö, das steht da so und passt so... Steht so im englischbuch... Nix mi wouldn't


BabyBelly

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

hmm okay ich hätte es jetzt so gesagt! naja scheint beides zu gehn...


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von BabyBelly

Ich hätte es auch anders geschrieben, kenne es auch anders, aber es stand eben anders im buch...


BabyBelly

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

ich finde auch der satz kingt komisch beim laut lesen! Aber das buch scheint es zu wissen :-)