Elternforum Rund ums Baby

tschechisch sprachgewandte Userinnen da?

tschechisch sprachgewandte Userinnen da?

nilo1988

Beitrag melden

Morgen kommt die tschechische Partnerschule an unsere GS. Es wird nachmittags Kaffee und Kuchen geben. Ich backe soeben einen Quarkkuchen (ohne Boden) mit Johannisbeeren. Da ich jedoch morgen nicht mit helfen kann, würde ich ihn gern auch gleich beidsprachig beschrifeten. Also was wäre denn ein Quarkkuchen mit Johannisbeeren auf tschechisch? (Auf google Übersetzer möchte ich nur ungern zurück greifen.) Vielen lieben Dank! eure Nilo


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

Ich könnte es dir auf österreichisch übersetzen


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Ja... öhm... nun... Nützt mir nur leider nix!


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Ja, schmier es mir ruhig auf's Butterbrot. *grummel*


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

Vielleicht versuchst du es auch nochmal im mehrsprachig Forum?


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Knutsch dich!


ösitina

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

Gut dass du das einsiehst Knutscha zurück


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von ösitina

Einsicht ist der erste Weg zur Besserung!


Katl_80

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

Wenn man die Wörter einzeln eingibt, heißt "Kuchen mit Quark + Johannisbeere": dort s tvaroh + rybíz Ich kann kein Wort Tschechisch! Aber wäre das so falsch?!? Außer dass dir vielleicht "Kuchen mit Quark" nicht für Quarkkuchen reicht? ;-)


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von Katl_80

Das ist eben meine Befürchtung. Ich meine Pfefferkuchen ins englische 1:1 übersetzt würde auch pepper cake heißen, aber ginger bread wäre die "richtigere" Bezeichnung. (Wenn auch trotzdessen inkorrekt.) Und so denk ich eben auch darüber... dass es einen entsprechenden Begriff gibt für einen "Quarkkuchen".


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von Katl_80

Es gab mal eine Userin aus Tschechien, hieß MM wenn ich mich nicht irre. Am besten im Aktuell fragen


Katl_80

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von Katl_80

Jepp, das verstehe ich =D Hier ist z.B. das Rezept für einen Tsch. Quarkkuchen: https://www.google.de/amp/s/www.chefkoch.de/amp/recipe/2197041352496368 "Tvarohova" zurück übersetzt heißt aber Käsekuchen ;-) Ich drück die Daumen,dass sich noch ein Experte findet =)


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von Katl_80

Ich hoffe auch, dass sich evt. noch jemand muttersprachiges meldet.


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

weiß nicht ob das hilft, aber wohl eher nicht ;D Johannisbeere heißt rybiz oder rybizu kuchen heißt kolac Quark heißt auch Quark.. denk ich aber mit diesen komischen zeichen, die ich auf meiner Tastatur nicht kann *lach* Ob das am ende dann heißt Quarkkolac rybizu, da bin ich überfragt Was sagt denn der Übersetzer?


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Beim kompletten Begriff spuckt es nix aus. Einzeln eben oben schon genannte Begriffe. Herrje... blöd auch.


Jerrymaus

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

...


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von Jerrymaus

So! Och wenn de das weest.


Jerrymaus

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

To je von problém


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

Und daran tust du gut. Erstens ist ihre Übersetzung laut Google Translate Slowakisch und nicht Tschechisch, zweitens ist es falsch geschrieben, und drittens bedeutet es "Hüttenkäsekuchen ohne Boden".


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Wobei die Sprachen miteinander verwandt sind. Aber ich bin doch nicht verrückt und vertraue Werner! So weit kommt's noch.


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

Das mit der Verwandtschaft weiß ich auch gerade noch so - wobei Google Translate das eben nicht als Tschechisch identifizierte (obwohl sie es auch führen) - aber es ist ja ohnehin bekannt, dass wenn Werner-Jerrymaus auch nur "Guten Tag" sagt, man erst auf die Uhr gucken sollte, um zu sehen ob's stimmt...


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von Jerrymaus

Im Gegensatz zu dir kann ich wenigstens paar Brocken Tschechisch ;D und muß kein Übersetzungsprogramm belästigen.


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

Ich hab mal in meiner Facebookgruppe gefragt, da sind einige User aus Tschechien :)


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Ich hoffe, jemand antwortet. Danke für deine Mühen!


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nilo1988

Rybízovotvarohový kolác Ist von einer Tschechin .. Dieses c bei Kolac hat normal dieses Tschechische zeichen drüber, aber dann kommt ein Hase LACH Guck &;


nilo1988

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Dankeschön!


Jerrymaus

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Falsch geschrieben und das kein kuchen


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von Jerrymaus

Das haben mir 5 TSCHECHISCHE Staatsbürgerinnen unabhängig davon geschrieben. Hast wiedermal Pech gehabt


Jerrymaus

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Rybízovo Tvarohový kolác