Mitglied inaktiv
auf rtl2 da merkt man was da geschumelt und gelogen wird
sister?
ey dat ist denglich :-) Und da fällt mir nur ein... "Der Apfel....."
schwester
na ich schätze die Übersetzung hat sie gerade noch geschafft
.
Ahhhh, sooooo. Danke für die Übersetzung.
hat mal woanders geklempnert
Me wohl,it´s a Policewoman with her Mädels.
tomorrow i celerbrate christmas with my family
or
i will have action with my family
or
morgen hock mer zamm und feiern halt
Me to. And then we schlitter to the Pub and have a drink or two....
i will schlitter with you - i have no bock of the family
merry christmas from me too you
when i have a drink i schlitter übern hof to my mutter und lad sie ein to a nocheinen drink.
Okay, schlitter to me, an we will sing funny christmas-songs till the morning graut.
yes i will do and maybe my man too - hach mensch warum wohnst du net um die ecken - ich glaube ich wäre dauergast
Ja, wirklich schade, das wäre bestimmt lustig :-)
rocking around the christmas tree
Die letzten 10 Beiträge
- Suche kleine aufblasbare Schildkröte
- Fieber nach Kontakt zu Brennesseln
- Elterngeld, Mutterschutz bei frühzeitiger Einleitung
- Isofix - woran erkennt man Entriegelung?
- Insektenstich, was ist das ?
- Großes Geschäft wird verweigert (Toilettentraining)
- Neugeborenes will ständig Flasche
- Wundkleber aus Haaren entfernen
- Schwimmhilfe Empfehlungen
- Nub-Theorie Junge oder Mädchen - kennt sich wer aus?