Elternforum Aktuell

@ jovi & Butterflocke wegen 2 Nationalitätenehe

@ jovi & Butterflocke wegen 2 Nationalitätenehe

Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Hi ihr zwei, so Jovi, du wirst jetzt erst mal verhauen ;-) Natürlich ist NIederländisch eine eigene Sprache - ich erkenne ja auch Bayrisch als eine eigene an *lach* jedenfalls verstehe ich DAVON kein Wort. Nein im Ernst - natürlich ähneln sich die Sprachen sehr - haben ja den gleichen Sprachstamm. Dennoch gibts viele unterschiedliche Laute und Aussprachen. Gerade das "g, ou, ui, eu, sch" sind z.B. völlig andere Laute als im deutschen Sprachgebrauch. So näcmlich! Und wenn du mal hier anrufst, dannw erde ich mit Abesicht nur holländisch mit dir sprechen.... Butterflocke; du schreibst unten, dass du es respektlos findest, wenn zwei Türken sich in deiner Gegenwart auf Türkisch unterhalten. Kann ich verstehen, möchte dir dazu aber zwei Denkanstösse geben: - zum einen finde ich es total schwierig, mit einem Holländer Deutsch zu sprechen, weil man es ihm/ihr eben anhört, dass er/sie holländisch kann. ALso spreche ich auch oftmals aus reiner Automatik mit einem Holländer holländsch, obwohl wir beide deutsch können. Das hat nichts mir Respektlosigkeit bei uns zu tun sondern eher mit" wir vergessen kurzfristig, dass andere Anwesende uns nicht verstehen" - wenn wir uns dann dabei erwischen entschuldigen wir uns, und versuchen dann auch deutsch weiter zu palavern. - um meine Kinder antsändig nach dem Opol System (one parent one language) zweisprachig zu erziehen MUSS ich konsequent niederländisch mit ihnen reden sobald ich sie anspreche. Ich habe mich anfangs damit sehr schwer getan in Gegenwart von Deutschen (also z.B. in der KRabbelgruppe) und fing immer an zu erklären, und dass ich niemanden ausgrenzen wolle etc. ...aber nach einigen Gesprächen mit Sprachwissenschaftlern weiss ich wirklich WIE wichtig diese Konsequenz ist und nun entschuldige ich mich auch nicht mehr dafür, sondern jeder muss eben akzeptieren, dass ich niederländisch spreche, sobald ich eines meiner Kinder anspreche. Also du siehst - niecht immer fehlt einem der Respekt, sondern manchmal vergiss man es einfach, oder ist erziehungstechnisch daran gebunden.... ;-) Groetjes Elli


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

"zum einen finde ich es total schwierig, mit einem Holländer Deutsch zu sprechen, weil man es ihm/ihr eben anhört, dass er/sie holländisch kann. ALso spreche ich auch oftmals aus reiner Automatik mit einem Holländer holländsch, obwohl wir beide deutsch können. Das hat nichts mir Respektlosigkeit bei uns zu tun sondern eher mit" wir vergessen kurzfristig, dass andere Anwesende uns nicht verstehen" - wenn wir uns dann dabei erwischen entschuldigen wir uns, und versuchen dann auch deutsch weiter zu palavern." Genau, dass hat mein mann mir auch erklärt, wenn er in meiner gegenwart mit einem anderen Griechen griechisch spricht....es fällt ihm erst auf, wenn ich Einspruch erhebe..... Dazu kommt, dass er im Alltag selten seine Muttersprache spricht und mal froh ist, mal richtig loslegen zu können.....er sieht die Griechen nur am WE, wenn überhaupt und seine Tochter ( 22Monate) ist noch nicht so kommunikativ ;-))) LG


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Klar sind niederländisch und deutsch wahnsinnig ähnlich und - obwohl ich noch nie ein Wort niederländisch bewusst elernt habe, hab ich mich in den Niederlande mitenglisch verständigt und seehr viel von der Landessprache verstanden. Das ich natürlich ohne eine Sprache zu können darinn folglich ein Wortschatz und Grammatik - Versager bin ist logisch. MeinMann und ich- wir haben ein befreundetes niederländisches Ehepaar (die wir durch den Beruf und später privat besser kennengelernt haben und sie waren ( als wir noch in MUC wohnten) ziemlich häufig beiuns zu Gast- wel der Mannn viele Geschäfte in MUC macht. Sie ist dann mit Sohnemann (nur geringfügig älter als meine Tochter immer mitgefahren und wir Mädels haben uns immer nen freien Nachmittag mit den Kindern gemacht. Aber ehrlich wenn die Mama mit dem Jungen sprach und ich in etwa ja den Kontext kannte hab ich immer verstanden was sie sagte. Ich hätte ihr natürlich nie niederländisch antorten können, aber es war schon estaunlich. Und das führt mich wieder zu einer Sache, die ich immer witzig finde, wenn ein Fischkopp in ner Serie oder so auftritt, werden immer Untertitel benutzt. Genau das gleiche, wenn jmd urbayerisches Waldlereschwätz loslässt mit deutschen Untertiteln *g*. lief Groetjes *g* Johanna ich hoffe es stimmt einigermaßen :-) http://www.etymos.de/sprachen/niederlaendisch/deu-nla/s.htm


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

Hallo Elli, natürlich verstehe ich, was du meinst. Und ich wende mich auch nicht gleich beleidigt ab, wenn mein Mann oder anderen das Deutsch in meiner Gegenwart plötzlich "vergessen". Dennoch ist es ein Unterschied, ob man jemanden, der die Sprache eben nicht beherrscht, konsequent links liegen läßt und somit nicht am Gespräch teilhaben läßt....oder ob man es eben einfach mal vergißt. Ich meine damit selbstverständlich auch nur DIE türkischen Landsleute, die Deutsch quasi wie ihre Muttersprache beherrschen. Wenn es dem einen oder anderen Kumpel meines Mannes schwer fällt, dann ist´s auch egal....:-) Dann soll halt türkisch gesprochen werden! Was die Erziehung der Kinder betrifft, so finde ich deine Prinzipien gut und sinnvoll, habe aber in meiner Familie Probleme, die auch durchzusetzen. Wenn mein Mann mit den Kindern spricht, tut er das konsequent auf türkisch. Ich rede sowieso nur Deutsch mit ihnen, da ich kein türkisch kann. Wenn wir aber ALLE zusammen sind, bleibt es nicht aus, dass auch mein Mann Deutsch spricht. Wir finden es unheimlich schwer, wenn wir alle zusammen am Tisch sitzen und essen, dass mein Mann dann konsequent bei seinem türkisch bleibt. Aus dem einfachen Grund, weil ICH es dann nicht verstehe. Mit Sprachwissenschaftlern habe ich mich darüber noch nicht unterhalten. Uns hat schlicht der Kinderarzt darauf aufmerksam gemacht, dass es besser sei, hier strikt zu trennen. Gut, wenn beide Elternteile die Sprache des jeweils anderen beherrschen! Wenn aber nicht? Was dann? Da ist die Theorie immer etwas leichter als die Praxis. Na aber ich bin trotzdem der festen Überzeugung, dass wir beide Sprachen ganz gut vermitteln werden. Deutsch wird aber wohl die stärkere Sprache sein....! Oder wir ziehen auch mal ein paar Jahre in die Türkei....*g* Davon halte ich allerdings nicht so viel;-) LG Flocke