dee1972
Hallo Mädels, steh grad aufm Schlauch. Muss schnell auf eine Beschwerde antworten und ich finde grad keine Bezeichnung für "kartenausgebendes Institut" (es geht um eine KK-Zahlung, die nicht korrekt abgewickelt wurde). Irgendjemand eine Idee, mein Kopf ist grad so leer :( LG und Danke.
Ich weiß zwar nicht genau, was du meinst, aber kannst du es umschreiben. The card you received from the health insurance. ... Statutory health insurance = gesetzliche Krankenkasse
Danke Luna für den Versuch. Nein, umschreiben ist hier in meinem Job nicht gut genug. Habs aber auch schon, manchmal hilft ein sprichwörtlicher Klaps auf den Hinterkopf ;) PS. KK-Zahlung sorry da meinte ich nicht Krankenkasse sondern Kreditkartenzahlung. Es ging um tagesaktuelle Umrechnungskurse... mein Fehler...
the institute/organization which issued the card
Die letzten 10 Beiträge
- Nub Methode, kennt sich jemand aus?
- Autositz Gruppe 1
- Habt ihr eure Spaziergänge in dem Alter auch mehr auf Trage umgestellt?
- Kind 18 Monate trinkt nachts 1 L
- "Erstausstattung" zweites Kind
- Hörspiele zum einschlafen
- Plötzliche Angst vorm eigenen bett ?
- Silvester / Kinder wach
- Test Blastozystentranfer plus 13 negativ
- Was kann Milchspendereflex unterstützen?