dee1972
Hallo Mädels, steh grad aufm Schlauch. Muss schnell auf eine Beschwerde antworten und ich finde grad keine Bezeichnung für "kartenausgebendes Institut" (es geht um eine KK-Zahlung, die nicht korrekt abgewickelt wurde). Irgendjemand eine Idee, mein Kopf ist grad so leer :( LG und Danke.
Ich weiß zwar nicht genau, was du meinst, aber kannst du es umschreiben. The card you received from the health insurance. ... Statutory health insurance = gesetzliche Krankenkasse
Danke Luna für den Versuch. Nein, umschreiben ist hier in meinem Job nicht gut genug. Habs aber auch schon, manchmal hilft ein sprichwörtlicher Klaps auf den Hinterkopf ;) PS. KK-Zahlung sorry da meinte ich nicht Krankenkasse sondern Kreditkartenzahlung. Es ging um tagesaktuelle Umrechnungskurse... mein Fehler...
the institute/organization which issued the card
Die letzten 10 Beiträge
- Hypospadie fistelschließung schmerzen
- Babydecke
- Erfahrungen sehr anhängliches Kleinkind, trotzdem Kind 2?
- Situation Kindergarten
- Mit Baby Frühlingssonne geniessen
- Tinder extrem traurig
- Empfehlungen Buch zu Zahnarzt/Karies
- Mola Adebisi sagt, ich hatte Glück, meine Frau sieht aus wie vor der Geburt des Babys
- Röhrenknochen zu kurz
- Erfahrungen Impfung Meningokokken B