Bücherforum

Forum Bücherforum

Nachfolge- Buch der Millenium Trilogie

Thema: Nachfolge- Buch der Millenium Trilogie

Hat obiges Buch jemand gelesen? Also "Verschwörung" von David Lagercrantz? Ich hatte mich total gefreut, als ich es in der Buchhandlung sah - und jetzt packt es mich so gar nicht. Ich komme einfach nicht rein. Liegt es daran, dass ich nur selten zum Lesen und nicht in den richtigen "flow" komme oder ging es euch auch so? Ich mag irgendwie nicht abbrechen, aber weiter lesen auch nicht...

von Jomama am 21.01.2021, 16:01



Antwort auf Beitrag von Jomama

Meine Mutter hat den ersten und zweiten Nachfolgeteil gelesen und fand beide Bücher sehr gut, sehr vergleichbar mit der Millennium-Trilogie. Allerdings auf amerikanisch-englisch übersetzt. Was mir auffällt, bei ausländischen Büchern, ist dass es extrem auf die Übersetzung ankommt. Wie die deutsche Fassung ist, weiß ich nicht. Hat das dieselbe Person übersetzt wie die "alten" Bücher? Ich habe den dritten Teil der Millennium-Trilogie auf britisch-englisch angefangen und fand es so furchtbar langatmig geschrieben, dass ich schnell abgebrochen habe. Die amerikanisch-englische Fassung habe ich dann verschlungen, wie die ersten zwei Bücher (von amerikanischen Verlagen). Ich wollte mir die Fortsetzung jetzt auch in englischer Sprache kaufen, hätte aber nur Bücher von britischen Verlagen gefunden. Darauf habe ich keine Lust. Es wäre echt schade, wenn die Fortsetzung jetzt unter der deutschen Übersetzung leiden würde.

von Häsle am 22.01.2021, 18:23



Antwort auf Beitrag von Häsle

Ich habe auch beide Folgebände von Lagercrantz gelesen, beide ebenfalls auf Englisch, und fand sie sehr gut. Gibt es unterschiedliche Übersetzer für die britische und amerikanische Ausgabe? Den dritten Band von Stieg Larsson hatte ich auch auf Englisch gelesen (von einem britischen Verlag) und fand es gar nicht langatmig. Das Problem hatte ich eher mit dem ersten Buch der Reihe, das ich auf Deutsch gelesen hatte. Ich denke aber nicht, dass das an der Übersetzung lag.

von Salkinila am 23.01.2021, 16:47



Antwort auf Beitrag von Salkinila

Ich habe leider nur noch den zweiten Teil vom amerikanischen Verlag hier und den dritten vom britischen Verlag. In beiden steht derselbe Übersetzer, aber es scheint so, als ob dessen Übersetzung von den Amis adaptiert und "vereinfacht?" wurde. Das merkt man ja auch, wenn man ein ursprünglich amerikanisches Buch von einem britischen Verlag kauft. Da wurden dann uU zumindest solche Kleinigkeiten wie "color"/"colour" verändert. Mir ist das schon öfter aufgefallen. Ich lege mal den Auszug aus dem amerikanischen Buch und den Anfang des britischen Buches nebeneinander. Mir ist das nur aufgefallen, weil ich den Auszug gelesen hatte und am selben Tag noch mit dem britischen Buch anfing. Ich war also noch voll im zweiten Buch drin. Komisch, dass einem sowas auffällt. Man hält die Bücher ja nicht nebeneinander. Hm, ich habe die amerikanische Fassung dann erst viel später gelesen und den Rest des Buches nicht mehr verglichen. Vielleicht war auch wirklich nur der Auszug so "vereinfacht"? Mir kam der Text aber echt viel "gestelzter" vor als im ersten und zweiten Teil. Kann aber auch Einbildung sein. Das hat irgendwie den Flow gestört ;-) Ich bin ein Binge-Reader, wenn mich eine Serie fesselt.

von Häsle am 24.01.2021, 10:33



Antwort auf Beitrag von Häsle

Das ist wirklich interessant! Ich lese fast ausschließlich Bücher von britischen Verlagen, da ich die Bücher in GB gebraucht kaufe, daher fallen mir da keine Unterschiede auf.

von Salkinila am 24.01.2021, 19:38