Mitglied inaktiv
Tara mit "a" oder Tära (englisch)?
ganz normal Tara LG
In Deutschland natürlich deutsch, es sei den einer der Eltern ist Engländer. LG
Die englische Aussprache ist genau wie die deutsche! Ich bin Engländerin und höre bei den beiden Aussprachen absolut kein Unterschied!
TARA (1) Gender: Feminine Usage: English Pronounced: TAHR-a, TER-a [key] Anglicized form of the Irish place name Teamhair, which possibly means "elevated place" in Gaelic. This was the name of the sacred hill near Dublin where the Irish high kings resided. Tara was also used as the name of the O'Hara plantation in the novel and movie 'Gone with the Wind'. __________________________________ TARA (2) Gender: Feminine Usage: Indian, Hindu Mythology Other Scripts: तारा (Sanskrit) Means "star" in Sanskrit. Tara is the name of a Hindu astral goddess, the wife of Brhaspati. She was abducted by Soma, a god of the moon, leading to a great war that was only ended when Brahma intervened and released her. This is also the name of a Buddhist deity (a female Buddha). (Quelle; behindthename.com) -Eigentlich sind die Aussprachen ja gar nicht so unterschiedlich, das r spricht man im englischen halt nur ein wenig anders.
Ich hatte in Amerika mal eine Bekannte die Tara hieß und die wurde "TER-a" gerufen. Aber es scheint ja selbst im Englischen beide Aussprachen zu geben. Sehr schön, weil "TAH-ra" gefällt mir wesentlich besser. Außerdem mag ich die Beduetung "Stern" und "Vom Winde verweht" ist auche in großartiger Film. Danke für Eure Hilfe!