Mitglied inaktiv
Hallo, danke für die Herausforderung. Also, ich habe sämtliche norwegische Websites bzgl. dem Namen Tjaven durchforstet. Allerdings habe ich ihn nirgends entdeckt. Der Name Tjorven Sprich Tjurwen. habe ich gefunden. Im Norwegischen wird ein o u ausgesprochen. Mein Schwager heißt Jon wird aber Jun gerufen. Männlich heißt "mandig". Habe aber bei dieser Gelegenheit eine super site gefunden. Schaut mal rein- alle Namen der Welt mit Bedeutung- allerdings auf Englisch: www.behindthename.com Sorry. dass ich Euch nicht helfen konnte In diesem Sinne Hadde (Tschüss) Iris
Hallo Iris, danke für deine MÜhe! Könntest du dir diese Seite mal anschauen? Irgendwie steht da was von Tjaven und dem St.amt Recklinghausen - nur verstehen kann ich es nicht ... http://www.hf.uio.no/iln/publikumstjenester/sporjekassa/person/svar/tjaven.shtml Danke und LG Fee
Huhu Fee, als Recklinghäuserin geb ich dir mal den Link, den du brauchst ;) http://217.160.72.162/standesamtre/html/mann-ungewohnt.html LG sun
Nee, nee, mein Link ist schon richtig - da wird ja eben auf einer norwegischen Seite irgendwas über den Namen Tjaven geschrieben...... (oder ist das kein norwegisch, aber die Seite ist ja .no)
Ach, ich dachte, du wolltest eine Quelle des Namens Tjaven haben. Der steht nämlich auf der von mir verlinkten Seite des Standesamtes Recklinghausen. Allerdings kann es natürlich sein, dass deren Info, dass der Name norwegisch sei, falsch ist. Aber auf jeden Fall haben sie ihn zugelassen. LG sun
Hallo, ein paar Brocken fehlen mir zwar, aber im Groben geht es darum: Ein Bekannter in Deutschland möchte seinen ungeborenen Sohn Tjaven nennen. Beim Standesamt Recklinghausen ist dieser Name als ein norwegischer Jungenname aufgeführt. Er fragt sich nun was der Name bedeutet und warum (so tj-kombinasjonen weiß ich nicht) aussprechen/erklären/äußern. Die Antwort; In den mir zugänglichen norwegischen und deutschen Namensbüchern wird der Name Tjaven nicht afgeführt (noko=?) Nach dem statistischen Zentralbüro ist er in Norwegen auch nicht als Name registriert. *Oerks*, die letzten Sätze werden wirr, sie führen es wohl auf Tjalf zurück, der mit Detlef zusammen gehört. Und dann geht es um irgendwas, das in Deutschland leider nicht gebräuclich ist. Kann das sein, dass das in Nynorsk ist? LG Nicole
Vielleicht kann ich Dir ein wenig mit der Übersetzung helfen (kann allerdings nur schwedisch, mal schauen...). "Im norwegischen und deutschen Namensbuch, zu dem ich Zugang habe, ist der Name "Tjaven" nicht aufgeführt. Der ist nicht als Vorname im statistischen Zentralbüro in Norwegen registriert. Er könnte mit dem friesischen Namen Tjalf verwandt sein, welcher mit Detlef verwandt ist... Den letzten Satz versteh ich leider nicht... Irgendwas was in Deutschland nicht üblich ist?! Lg Malin
Und die Frage heißt sinngemäß, dass ein BEkannter in D. seinen Sohn Tjyven nennen will/gennnat hat, der NAme angeblich norwegisch sei, ob das stimme? Habe ich mir das ohne Norwegisch- o.ä. -kenntnisse richtig erraten? LG und Danke schon mal die Fee