Mitglied inaktiv
Wie findet Ihr diesen VN, ist der Deutschland tauglich??? I Gesprochen wird er Tibo, hatte diese Version auch mal in einem Kinderbuch gelesen. Ich denke die meisten haben Probleme ihn richtig auszusprechen. Kann man Thibault oder sogar Tibo (so geschrieben) in D zu einem internationalen FAmiliennamen vergeben oder nicht??? Danke für Eure ehrlichen Meinungen! LG
Tibo ist friesisch und bedeutet "Volk" - hab ich gefunden. Das geht also in D sicher. Gefällt mir auch sehr gut. Bei der SChreibweise Thibault viel mir spontan nur "Gesundheit!" ein. Also damit machst du es deinem Kleinen ziemlich kompliziert...
Finde ich schon. In Teilen von D gibt es ja noch sehr viele franz. Wörter in Gebrauch
Gut, dann hatte ich ihn richtig ausgesprochen ;) Thibault sieht meiner Meinung nach so "exotisch" aus. Tibo ist mMn leichter zu schreiben, auszusprechen und zu lesen und insgesamt schöner. Tibo würde ich eher in D vergeben, als Thibault.
Da das Kind seinen Namen andauernd buchstabieren müsste, würde ich eher zu Tibo tendieren. Thibault finde ich toll, aber das würde ich einem in D lebenden Kind nicht antun wollen. LG
thiBAULT (also tiBO) bzw. TIbo? also auf der ersten silbe betont?
Exakt so ist es! TIII-bo wird auf der ersten Silbe betont, der französische Name auf der zweiten, also Ti-BOO! Wenn Du nicht gerade im Grenzgebiet zu Frankreich wohnst oder familiären frz.sprachigen Hintergrund hast, würde ich auf jeden Fall die deutsche Variante nehmen!
Ist ein schöner Name, aber deine Bedenken sind gerechtfertigt. Tibo ist leider gar nicht so schön...