Elternforum Rund ums Baby

Freie Übersetzung aus dem Englischen

Freie Übersetzung aus dem Englischen

nest118

Beitrag melden

"Got to dance", wie würdet ihr das frei übersetzen? Steh Grad bisschen auf dem Schlauch und meine Maus muss das UNBEDINGT noch vorm einschlafen wissen.


MAMAundPAPA2013

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nest118

Tanzen lernen


nest118

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von MAMAundPAPA2013

Danke! Auf das Naheliegendste kommt man manchmal einfach nicht....


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von MAMAundPAPA2013

Learn to dance, wäre das dann aber...


MAMAundPAPA2013

Beitrag melden

Antwort auf diesen Beitrag

"Muss tanzen" also als "ich kann nicht anders, es ist so toll" oder "Tanzfieber".... Ok. Ich dachte an " etwas erlernen müssen was man noch nicht kann"


Mitglied inaktiv

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nest118

Ohne weiteren Kontext: Tanzen müssen. Whenever I hear this song, I simply got to dance... Wann immer ich dieses Lied höre, muss ich einfach tanzen.


Littlecreek

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nest118

Ich würde es frei mit tanzsüchtig übersetzen Got beschreibt ja einen gewissen gewollten Zwang


desire

Beitrag melden

Antwort auf Beitrag von nest118

got to ...hat was "bissigeres" als have to.../had to.... I have/had to dance heisst ja schon ich muss/musste tanzen got to dance ist nochmal etwas stärker in der Bedeutung.