elik
Wenn man von beruf übersetzer ist, könnte man doch so ein schreiben selbst übersetzen, oder?
Oder wird sowas nicht gern gesehen bzw. werden da automatisch unehrlichkeiten vermutet?
Vllt. lieber übersetzten lassen? Aber da könnte man z.b denken: warum lässt sie es übersetzen, kann sie denn selbst nichts?
In welche richtung soll ich nun denken? Stehe vor einer gabelung und schreie um hilfe ![]()
höh? Du hast ein Empfehlungsschreiben bekommen in einer anderen Sprache und willst es nun übersetzen? Oder wie soll ich das verstehen?
ja, empfehlungsschreiben ist auf ausländisch ![]()
muß sowas nicht beglaubigt sein??
nee, ist kein dokument
Dann versuche es, mehr als dass sie es nicht akzeotieren kann Dir dann eh nicht passieren.
hmmmm, ich würde es selber übersetzen und das original dazu packen.
ich würde das schreiben von einem vereidigten übersetzer übersetzen lassen sonst kannst ja alles mögliche reinschreiben :D
ihr seid hier genauso gut wie ich
alle geteilter meinung. danke für die hilfe ![]()
das nächste mal machs halt so wie bei deiner kleiderfrage
diesmal hat es nicht geklappt, tina
obwohl ich mir mühe gegeben habe ![]()
ach komm, DAS geht schon..
mach beides, einmal selbst und einmal von einer vereidigten PErson?? ![]()
oder ich lasse es ganz weg
Ha! Da haben wir die entscheidung ![]()
geht doch![]()
Die letzten 10 Beiträge
- Baby im 7. Monat versucht, sich hochzuheben
- Echolalie mit 3,5 Jahren
- Entwicklungsstörung
- Baby, fast 8 Wochen alt kommt nur mit Schreien in den Schlaf
- Hypospadie fistelschließung schmerzen
- Babydecke
- Erfahrungen sehr anhängliches Kleinkind, trotzdem Kind 2?
- Situation Kindergarten
- Mit Baby Frühlingssonne geniessen
- Tinder extrem traurig