Mitglied inaktiv
Guten Morgen Dr. Bluni per 1.1.08 ist es so weit. wir ziehen um von finnland nach deutschland. natürlich ist z.b. mein mutterschaftspass in finnisch. sollte ich alle med. unterlagen übersetzen lassen, oder sie diese unterlagen mehr oder weniger "europäisch"? Besten Dank! F.
Liebe F., eine Übersetzung aller Unterlagen ist meist nicht erforderlich. Da die finnische Sprache sicher nur von sehr wenigen hier gesprochen wird, würde die Beschreibung der Befunde in englischer Sprache hilfreich sein. Auch ist es meist ok, wenn die Dinge in Latein dokumentiert sind. Es kann häufig, wenn es keine Besonderheiten gab, ausreichen, ggf. einzelne Befunde noch einmal vor Ort anzufragen. VB
Mitglied inaktiv
ot
Die letzten 10 Beiträge
- SWW 5+1 Flüssigkeitsansammlung
- Herzstolpern
- Keine Frage, nur ein Update bezügl. unklarem Toxoplasmose Testergebnis
- Cholinsubstitution
- Küreetage und folgende Schwangerschaft
- Kaiserschmarrn mit Rum
- Schonung bei verkürzten gebärmutterhals
- Ausfluss nach Antibiotika in Schwangerschaft
- FSME-Auffrischung im 3. Trimester
- Wann wieder schwanger werden ?