Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

Gibt es hier SpanierInnen ?

Thema: Gibt es hier SpanierInnen ?

Buenas tardes ;-) Ich habe vor zwei Wochen angefangen, Spanisch zu lernen und verzweifel gerade an der Aussprache von b und v . Die einen sagen, es wird exakt gleich gesprochen, bei unserer Lehrerin höre ich einen leichten Unterschied. Die Tendenz geht ja wohl bei beiden zu einem weichen b, richtig? Wie aber spreche ich das, könnt Ihr bitte versuchen, es zu beschreiben? Und wie lerne ich bloß, das R mit der Zunge zu rollen? Ich Nordlicht kann's nicht mal im Rachen richtig rollen... in Kombination dr- oder tr- scheint es allmählich zu kommen, aber bspw. in eres weiß ich nicht, wie ich die Zunge nach vorne bekommen solle? Zu Hülfe ;-) LG und muchas gracias!!! Fee

Mitglied inaktiv - 29.09.2010, 21:43



Antwort auf diesen Beitrag

Hola Fee,ich lebe seit 8 Jahren in Spanien.Ich kann sicherlich sehr gut spanisch,aber ich habe trotzdem einen typisch deutschen,harten Akzent. Mach dir deswegen doch keinen Stress.Du wirst sicherlich nie als Einheimische durchgehen(wollen),Deshalb ist die Grammatik und vor allem dein Wortschatz sicherlich wichtiger als dein Akzent.Denk einfach daran,dass du doch sicher auch Ausländern gegenüber sehr tolerant reagierst....und die Spanier finden es immer toll,wenn man sich bemüht ihre Sprache zu sprechen... Viele Grüsse Marybell

Mitglied inaktiv - 29.09.2010, 22:03



Antwort auf diesen Beitrag

Das was Marybell schreibt, kann ich nur bestätigen. Mein Spanisch ist nach 3 Jahren alles, aber nicht perfekt. Vor allem der Subjuntivo und die verschiedenen Vergangenheiten haben es mir angetan :-). Das "r" ist wirklich schwer. Bleib einfach locker und genieße diese schöne Sprache :). Als wir noch in Spanien wohnten, sagten die Leute immer, mein Akzent sei so niedlich. Gruß 2Süße

Mitglied inaktiv - 30.09.2010, 09:51



Antwort auf diesen Beitrag

Buenos Días! Keine Sorge, ich möchte nicht wie ein Muttersprachler sprechen können ;-) aber den Anspruch, die einzelnen Lauten annähernd korrekt zu produzieren habe ich einfach an mich, das macht für mich auch den Reiz aus, eine neue Sprache zu lernen... Und wie ist das nun mit v und b? Klingen die wirklich identisch? Barcelona = Balencia (Valencia)? Oder ist das auch wiede regional unterschiedlich?

Mitglied inaktiv - 30.09.2010, 09:56



Antwort auf diesen Beitrag

Hola Fee! Also ich bin Spanierin, aber wie ich dir weiter helfen kann weiss ich trotzdem nicht :-/ Also das B und das V hören sich schon sehr ähnlich an, haben dennoch einen kleinen Unterschied. Das hast du also bei deiner Lehrerin sehr gut heraus gehört! Wie soll ich dir aber nun diesen klitze kleinen Unterschied erklären *grübel*? Ich würde sagen, dass das V ein weicher ausgesprochenes B ist. Kannst du damit was anfangen? Lg MaiNeu

Mitglied inaktiv - 30.09.2010, 11:28



Antwort auf diesen Beitrag

Hallo und Danke für Deine Antwort! Ich habe jetzt die CD zum Lehrbuch gehört und werd' allmählich bekloppt *gg* "Barcelona" und "Venezuela" hören sich bei der dortigen Aussprache vorne identisch an, ähnlich wie "Samba", weiches "b". Im Gegenzug aber "debate" mit tatsächlich so einem Mittelding aus super weichem "b" und "w" (wie ein b gesprochen, aber Lippen nicht zu dabei, oder so ähnlich...) - und "Sevilla" mit einem "w" wie in "wie" ... *kreisch* Bei unserer Lehrerin hört es sich wieder anders an... Trotzdem finde ich die Sprache toll!

Mitglied inaktiv - 02.10.2010, 11:30



Antwort auf diesen Beitrag

hola also, ich würde das mit dem "v" und "b" mal links liegen lassen. tatsächlich hören sich in vielen spanisch-varianten beide konsonanten quasi gleich an. aber nur quasi. und niemand wird dich mißverstehen, wenn du v und b unterschiedlich aussprichst. das ist im deutschen nicht anders. ob jemand "ki(h)rche" oder "kührche" sagt, das ist doch wurscht. man merkt an solchen dingen, aus welcher region jemand kommt oder dass jemand nicht-muttersprachler ist (meine mutter z.B./spanisch, spricht die langen deutschen vokale oft kurz = "obbst" statt "ohbst"). so what?? mach dir darum keinen kopf. das "r" ist allerdings deutlich auffälliger. mit dem rachen-r der norddeutschen wirst du *sofort* als deutsche erkannt. :-) ich glaube, das rollende r als erwachsense zu lernen ist quasi unmöglich. es gibt ne menge übungssätze - ruedan las ruedas del ferrocarril" z.B. ;-). aber ich würde an deiner stelle das sein lassen. sprich einfach das deutsche "r", vielleicht kommt das nach und nach. und wenn nicht: auch gut. lg + saludos paula

Mitglied inaktiv - 30.09.2010, 13:30