Klaas1978
...und würde die Hände über dem Kopf zusammenschlagen wenn ein Kind Bela heißt? Das ist mein absoluter Wunschname für unseren Jungen. Meinen Mann kann ich dafür langsam gewinnen. Jetzt habe ich aber gegoogelt dass „bela“ auf türkisch sowas wie Plage oder sogar Unheil u ähnliches bedeutet. Wie seht ihr das? Ich will natürlich nicht dass mein Kind später in der Kita/Grundschule gemobbt wird...
Ich verbinde mit Bela den Komponisten Bela Bartok. Ich denke nicht, dass ein Kind aufgrund seiner Namensbedeutung gemobbt wird. Da gibt es ganz andere Namen! LG, Philo
"Ich verbinde mit Bela den Komponisten Bela Bartok. Ich denke nicht, dass ein Kind aufgrund seiner Namensbedeutung gemobbt wird. Da gibt es ganz andere Namen!" Ich schließe mich da komplett Philo an. Außerdem ist Bela ein UNGARISCHER Name. Was Deine(n) Überschrift/Betreff angelangt: Ich nicht, aber... siehe weiter oben.
Den Gedankengang verstehe ich im Grundsatz. Allerdings nur dann, wenn ihr irgenwie mit der Türkei oder türkisch stämmigen Menschen in Verbindung steht. Sei es über die Verwandschaft oder dass ihr da wohnt zb. Falls nicht, wäre mir das egal. Anderes Beispiel: Glaubst du Johnny Depp interessiert was sein Name hier in Deutschland bedeutet? :-)
Sehr guter Einwand! ;-)
Nein, ich spreche kein Türkisch. Aber hier sind einige Informationen: https://de.bab.la/woerterbuch/tuerkisch-deutsch/bela Heimsuchung, Plage, Unheil Da kann man sich die Aussprache anhören. Klingt ein bisschen wie ein Zwischending aus bela und bewa. http://www.behindthename.com/name/bela Bela bedeutet Weiß. (Belarus => Weißrussland) Ungarisch mit Akzent: Béla Der entsprechende Name im Deutschen ist Adalbert. https://dehu.dict.cc/?s=B%C3%A9la
Geht dein Kind denn auf eine türkische Schule? Ich kenne zwei kleine Bela,die aber keine türkischen Wurzeln haben. Bei Kind 1, 5.Klasse keine türkischen Kinder, Kind 2,Kindergarten, ein türkischer junge,Kind 3,Krippe,keine türkischen Kinder. Also ganz ehrlich,ich würde einen Namen nicht in frage stellen,nur weil der auf einer anderen Sprache was anderes bedeutet. Zumal,wie gesagt,bei drei Kindern ein türkischer Junge in der Betreuung.
Ok danke für eure Einschätzung! Das hört sich ja ganz positiv an.
Hallo, ich finde den Namen sehr schön. Ich wußte gar nicht, dass es in einer anderen Sprache dies bedeutet. Ich kenne zwei Bela und die wurden bisher nicht geärgert mit ihrem Namen!!! Lg Seerose
Hi, es gibt den türkischen Namen : Baran, Baran heißt auf Polnisch Widder und wird auch gerne als Beleidigung benutzt (=Dummkopf). Deswegen muss ich immer schmunzeln, wenn ich höre, dass eine Mutter zu ihrem Kind Baran sagt. In Polen gibt es Sprüche wie: Dick wie bela ( bela bedeutet hier ein Holzstamm) und betrunken wie Bela (hat wohl etwas mit einem ungarische König zu tun), deswegen würde ich mein Kind so nicht nennen. Ich finde es doch wichtig, sich darüber Gedanken zu machen, was für einen Bedeutung der Name in anderen Sprachen hat. Mit der Zeit gewöhnt man sich aber an fast jeden Namen. Aber eben nur an fast jeden: Ich kenne einen Lucifer und nach 2 Jahren habe ich nicht immer noch nicht daran gewöhnt. LG
Betrunken wie Bela
Na wenn das kein Argument für den Namen ist
Naja aber wenn ich selber keinen Bezug zu dem Land habe,ist es mir doch so was von egal,dass es da irgendwelche komischen Sprüche geben könnte. Dann müsste ich mich in allen Ländern und Kulturen informieren? Zumal es dich nicht überall in dem Fall türkische und/oder polnische Kinder im schule/Kindergarten gibt,so dass diese Sprache so wahnsinnig präsent wäre?. Jedenfall hier nicht,hier sind von 25 Kindern ein Kind mit russischen Wurzeln und eines mit türkischen. Sind immernoch 23 die diese Bedeutung nicht kennen. Wenn mein Kind in einem Kiga wäre mit 23 türkischen Kindern,hm dann wäre das ein Argument. Aber letztendlich gebe ich die Namen nach meinem Empfinden.
Ich muss am Bela B. Von den Ärzten denken. Das ist doch ein netter, seltener und gut vergebendster Bame hier in Deutschland!
Mir wäre der Name zu ähnlich zu Bella
Mach dich nicht verrückt! Wenn man lange genug sucht kann man vermutlich zu vielen Namen in irgendwelchen Sprachen eher unpassende oder unerwünschte Bedeutungen finden. Nur ein kleines Beispiel: Ich habe vorhin nach einer Assoziation zu Mira gesucht und fand die "Mental Illness Reasearch Association" MIRA. Auch nicht schön, macht aber dem Klang des Namens im deutschsprachigen Raum nichts aus.