Mitglied inaktiv
Hallo, welche seltsamen Schreibweisen von Vornamen kennt ihr so ? Ich bin diese Woche über folgende Namen gestolpert und finde die Schreibweisen schon etwas gewöhnungsbedürftig ... LG Daniela Ceven Jackeline
Bei mir auf Arbeit schreibt sich eine Jannifer, wird aber ganz normal Jennifer gesprochen. LG Emma-05
Saimen Cimbaly und massig falsch verteilte Accents auf französischen Namen. LG sun
Mhhhh...also: Jaysen, Jasn, Jaysn Jayden (geht auch, ich weiß, sieht in meinen Augen nur komisch aus) Jerremy Jaime, Jemie, Jamy Kam'ryn (Cameron) Jastin Morice Shayne (siehe Jayden) Cady Lucie (und dann doch engl. sprechen) Michele (anstatt Michelle) Achja und zig fehlende `´^ und sonstige Zeichen auf Namen, die eigentlich hingehören...
Meikel Djerome Josefine/Josephine/Josefin ist auch so ein Name, wo ich mich oft wundere. Müsste meiner Meinung eigentlich deutsch ausgesprochen werden. Die Version mit "ph" dann englisch oder französisch. Ich kenne aber englisch ausgesprochene Josefines und umgekehrt.
Ich hab schon Chyara Kyara (beides statt Chiara) Michelè (statt Michelle) Jaclyn (statt Jacqueline) Mauricé (Maurice) Zoè (entweder Zoe oder Zoé) Taiger (wohl Tiger) Tailer (Tyler) Maik (statt Mike) Yann und Yulia aus der Fotogalerie (Jan, Julia) Madlen (Madeleine oder Madleen) Fillip (Philipp) Myah (Mia) Josiephine (Josephine) Jayenne (Cheyenne)
Hallo, Maik ist seit vielen Jahren ein gebräuchlicher Name. Ist schon von Mike abgeleitet/eingedeutscht, aber anerkannt. Kenne auch einen erwachsenen Maik. Yann ist die bretonische Koseform von Yannick und ebenso anerkannt. Kenne auch hier einen persönlich. LG Tinka
Klar gibts den Namen Maik, offensichtlich gibts ja alle diese aufgelisteten Namen wirklich. Die Schreibweise ist aber trotzdem falsch. Soweit ich weiß, ist die in der DDR entstanden, vielleicht weil die Leute dort nicht wussten, wie man den Namen richtig schreibt? Ich habe übrigens auch schon die Variante Meik gesehen.
Dem kann ich noch Annabell hinzufuegen. Richtig waere Annabel oder Annabelle. Cata
Halli Hallo Also ich kenn da folgende: Monik statt Monique Marwin statt Marvin Jacqulin statt Jacqueline Farbian statt Fabian Einfach der Hammer wie manche Leute die Namen "verhunzen" LG FrecheMama
Naja, ich hätte da noch anzubieten: Phynn (Finn) Ankatrin (ich weiß, das gibt´s wirklich, aber für mich müsste es eher Ann-Kathrin heißen) Francisca (Franziska, auch so gesprochen) Lorèn (Loreen)
Also bei deinen Beispielen mußte ich gerade herzhaft lachen, da ich bisher dachte, diese Verhunzlung von KEVIN wäre ein ganz spezieller Einzelfall. Ich kenne in meinem Verein nämlich einen kleinen KEVEN (9 Jahre). ;-) lg Meike
Mir fällt noch Janet (gespr. wie Jeanette) ein.
also da fällt mir ganz spontan SANNY ein. tz tz. er wird so gesprochen, wie geschrieben. ansonsten.. swen patric mehr fällt mir jetzt nicht ein.. lg nine
Hallo. Meine Cousine hat ihre Tochter "Kijara" geschrieben...statt richtig "Chiara". Das finde ich Persoenlich Schrecklich!!! lg Jess01
Bei uns in der Spielgruppe heißt ein Mädchen Fabjenn! Diese Schreibweise hab ich vorher noch nie gesehen :/ Ich kenne das nur so: Fabienne LG, Andrea
Josephin... so heißt unsere Tochter! Das wird deutsch ausgesprochen. Ich kenn aber auch eine Josefine, die wird Dschosefine ausgesprochen. Eine Josefin kenn ich auch, die auch deutsch ausgesprochen wird! Ich glaub, die Aussprache hat nix mit der Schreibweise zu tun. Uns wurde nur auf dem Standesamt gesagt, dass die Schreibweise mit "ph" nicht als Mädchenname anerkannt ist, da der Name in Deutschland männlich sei, aber in Schweden weiblich. Daher bestand unser Standesamt darauf, dass unsere Tochter einen zweiten, eindeutig weiblichen, Namen bekommt. Da haben wir dann Anna genommen! LG, Andrea
Hallo Andrea! Meine Tochter heisst auch Josephin und wird deutsch ausgesprochen.Bei uns hat das Standesamt aber keine Probleme gemacht,wir brauchten damals keinen Zweitnamen.Ist aber schon 16 Jahre her und sicherlich von Standesamt zu Standesamt verschieden. Das Josephin ein Jungenname ist war mir bis dato völlig unbekannt. Gruss Katrin
Ritcherd Emmelie LG Anja
Diese von dir erwähnten Schreibweisen finde ich ja echt krass, die armen Kinder!! Bekannte von mir haben ihre Tochter Sahra mit H in der Mitte atatt am Ende genannt, das finde ich auch schlimm, sie muß es dann immer extra erwähnen und alle denken, das ist ein Schreibfehler. Ich bin immer für die gängigste und bekannte Schreibweise von Namen. LG
Filip wird in den Skandinavischen Laendern oder in Polen und Ungarn so geschrieben. Jaclyn und all die andere Varianten von Jacqueline sind etwas ganz Normales in den USA. Emely ist auch kein ungewoehnlicher Name.
NICOL (also Nicole ohne E), ich kenne eine. Nach ihrer Geburt wurde beim Amt das E vergessen, danach hieß es einfach "Pech gehabt", man kann den Namen dann nicht mehr so einfach ändern wohl. Ist aber auch bestimmt schon 28 Jahre her.
Jep, meine Schwester ist auch eine Nicol ohne "e". Wurde damals echt vergessen ins Stammbuch einzutragen und somit ist sie halt etwas "verstümmelt" worden (naja, eigentlich ist es die männliche Form von Nicole, aber das hört sie dann auch nicht so gern *gg*). Im Übrigen sind hier einige Beispiele genannt worden, wo die Schreibweisen sehr wohl ok und rechtskräftig sind (Jaime ist z.B. ein spanischer Name). Und das es verschiedene Schreibweisen gibt, sieht man ja heutzutage an so vielen Namen ;o). LG... Yvonne mit Joséphine
ot aber lg
Mein Mann heißt Valc (gesprochen wie Falk, aber meiner Schwiegermutter gefiel die Schreibweise nicht). Meine Schwiegereltern waren aber auch sonst bei der Namensvergabe sehr kreativ. Die Schwestern heißen Tunja, Bora und Mela. Gruß Steph