Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

@Spanienerfahrene - Problem

Thema: @Spanienerfahrene - Problem

Hallo, ich hätte mal eine kurze Frage - ich bin seit über einem Jahr Abonnent einer spanischen Zeitschrift, die ich nach der Verlängerung (und Bezahlung) des Abo's im Sommer aber seit Juli nicht mehr erhalten habe. (erscheint normalerweise monatlich). Kurz gesagt: ich schrieb denen ca. 20 emails - alle kamen zurück, niemand ging ans Telefon, Fax-nummer war auch inkorrekt - dann fand ich eine andere email-adresse bei dem Überverlag, der Hymsa wohl geschluckt hat - bekam dort endlich eine Antwort, in der mir versichert wurde, ich würde die Zeitschriften unverzüglich erhalten, was jedoch nicht geschah. Dann rief ich in Barcelona an und musste mit der Bearbeiterin Spanisch sprechen, da sie angab keinerlei Fremdsprachen zu beherrschen - und ich spreche kein Spanisch!! Es ging irgednwie, auch sie versicherte mir, alles würde in Ordnung gehen - Adresse war korrrekt. Und wieder nichts. Nun möchte ich ihnen gern eine wütende Mail schreiben und frage mich gerade, ob das auf Englisch einen Sinn hat oder ob ich mich bemühen sollte, meine direkten Worte ins Spanische übersetzen zu lassen. Was geht da vor? Ist sowas normal? Das ist ein riesengroßes Verlagshaus..ist schon komisch. lg, galia

Mitglied inaktiv - 19.11.2007, 14:42



Antwort auf diesen Beitrag

...um welche Zeitschrift handelt es sich denn?Mal gucken ob ich was von denen gehoert habe.Liebe Gruesse von der Insel

Mitglied inaktiv - 19.11.2007, 14:49



Antwort auf diesen Beitrag

Ja, mich würde auch interessieren, um welche Zeitschrift es sich handelt. Ich hatte früher Tiempo abonniert, bekam ich immer pünktlich hier in Deutschland. Bin gerne bereit, Deine Mail zu übersetzen. Also Du schreibst den TExt auf Deutsch und ich übersetze es in Spanisch. Bin übrigens Spanierin, seit 10 Jahre aber in D. Liebe Grüße Cristina

Mitglied inaktiv - 19.11.2007, 18:51



Antwort auf diesen Beitrag

Hallo Cristina, es handelt sich um Patrones - eine Nähzeitschrift. Das ist ein wirklich überaus freundliches Angebot von Dir! Meine email ist allerdings nicht so ganz kurz... :-/ (Sehr geehrte Damen und Herren, vor etwa einem Monat schrieben Sie mir in Ihrer Antwort auf meine email, dass Sie mir unverzüglich die fehlenden Ausgaben meiner Zeitschrift Patrones zusenden würden. Wie ich Sie mehrmals wissen ließ, fehlen mir die Hefte August, September, Oktober und nun auch November 2008. Ich bin dabei all meine Geduld zu verlieren! Ich schrieb etwa 20 (!) emails an Hymsa, die alle zurück kamen, versuchte wochenlang vergeblich jemanden telefonisch oder per Fax zu erreichen. Nachdem ich dann endlich eine Antwort von Ihnen bei RBA erhielt war ich voller Hoffnung. Als jedoch wieder nichts kam, rief ich vor etwa 10 Tagen Ihre Kundenabteilung an und sprach in meinem fast nicht existenten Spanisch mit einer Ihrer Mitarbeiterinnen, die noch einmal meine Adresse etc. überprüfte und mir erneut versicherte, dass ich meine Zeitschriften erhalten würde. Dies geschah bis heute nicht. Sollten Sie tatsächlich nicht in der Lage sein, dieses Problem zu lösen, dann lassen Sie es mich wissen und erstatten mir wenigstens mein Geld zurück. Ich war ein Jahr lang eine sehr zufriedene Kundin von Ihnen und hatte in Frau Carmen Sanfelipe von hymsa eine verlässliche, englischsprachige Ansprechpartnerin. Inzwischen bin ich eine sehr enttäuschte Kundin und sehe nicht ein, dass ich monatelang Zeit und Geld darauf vergeude Ihnen vergeblich emails und Faxe zu schreiben und bis nach Spanien zu telefonieren und dies alles für etwas, dass Sie zu erledigen hätten. Mit freundlichen Grüßen,) Es ist recht lang - Du kannst mir wirklich einfach absagen - ich habe vollstes Verständnis!! Solltest Du das aber wirklich alles übersetzen wollen, so muss es nicht verbatim sein sondern genügt sinngemäß völlig.. lg, galia

Mitglied inaktiv - 20.11.2007, 23:57



Antwort auf diesen Beitrag

Hi, habe Deine Nachricht schnell übersetzt, war kein großer Act. Ich hoffe, dass Du damit Erfolg hast. Solltest Du eine Antwort erhalten und wieder eine Übersetzung brauchen, kein Problem, helfe gerne. LG cristina Estimados Sres.: Hace aproximadamente un mes me contestaron en un e-mail que me iban a mandar inmediatamente las ediciones que todavia me faltan de la revista Patrones. Como les he dicho repetidamente me faltan las revistas de los meses Agosto, Septiembre, Octubre y ahora también Noviembre. Están acabando con mi paciencia! He mandado aproximadamente 20 e-mails a Hymsa, todos han sido devueltos, y durante semanas he llamado y mandado faxes sin éxito. Cuando por fin obtuve una respuesta de RBA pensé que se iba a solucionar el problema. Pero cuando pasados diez dias todavia no habia obtenido las ediciones que me faltan, llamé por teléfono e intenté hablar en castellano, idioma que apenas conozco, con una persona del servicio de atención al cliente quien miró si la dirección y demás datos son correctos y me prometió que obtendria las ediciones restantes inmediatamente, cosa que todavia no ha sucedido. Si no son capaces de resolver el problema, por favor infórmenme y devuélvanme por lo menos el dinero. Durante un agno he sido una clienta muy satisfecha y tenia en Carmen Sanfelipe un contacto en Hymsa de habla inglesa y total confianza. Ahora en cambio soy una clienta muy defraudada y no veo por que motivo tengo que perder tiempo y dinero llamando por teléfono y mandando mensajes y faxes desde Alemania. Y todo para solucionar un problema del que se deberian ocupar Ustedes. En espera de una respuesta satisfactoria por su parte les saluda muy atentamente,

Mitglied inaktiv - 21.11.2007, 12:51



Antwort auf diesen Beitrag

Liebe Cristina, vielen vielen Dank!! Das ist ungeheuer freundlich von Dir, Zeit für meine Zeitschriftenprobleme aufzuwenden!! :-) Ich lasse Dich wissen, was dabei herauskommt - hoffentlich kriege ich nun bald mal Post aus Barcelona.. lg, galia

Mitglied inaktiv - 22.11.2007, 12:40