Mehrsprachig aufwachsen

Mehrsprachig aufwachsen

Fotogalerie

Redaktion

 

Geschrieben von Alba am 18.03.2007, 20:55 Uhr

@Canaren

Ich glaube so schlimm wird das nicht wenn man organisiert ist.
Bei uns war das damals bloed weil ich erst kurz vor der Geburt meiner Tochter mich darum gekuemmert habe, ausserdem konnte mir beim Amt niemand sagen wie lange es dauern wuerde und ob wir das alles wirklich bis Weihnachten auf die Reihe bekommen.
Natuerlich waeren meine Schwiegereltern gerne gekommen und haetten Fluege in der Hoffnung kaufen muessen, dass das auch alles klappt, im neuseelaendischen Sommer, wenn Fluege eh teuer sind.
Wenn Du Dich genau informierst und alles rechtzeitig erledigst (nicht zu rechtzeitig, die Geburtsurkunde Deines Partners darf nicht aelter als 6 Monate sein, no idea why) dann sollte das alles kein Problem sein. Und Spanish-Deutsch Uebersetzer sollten auch einfacher zu finden sein als Maori-Deutsch.
Ich hatte auch den Eindruck, dass die Beamtin mit der ich sprach sich Muehe gab schwierige zu sein, vielleicht waere das alles viel besser gelaufen haette ich einen ihrer Kollegen erwischt. So jemanden wie den Herr Braun aus dem deutschen Konsulat in Edinburgh zB, der ist so nett, hilfsbereit und effizient, dass es eine Freude ist.

VG,

D, die sich gerade fragt ob man von einem deutschen Beamten nicht genug Englischkenntnisse um eine Geburturkunde zu verstehen erwarten kann

 
Unten die bisherigen Antworten. Sie befinden sich in dem Beitrag mit dem grünen Pfeil.
Die letzten 10 Beiträge im Forum Mehrsprachig aufwachsen
Mobile Ansicht

Impressum Über uns Neutralitätsversprechen Mediadaten Nutzungsbedingungen Datenschutz Forenarchiv

© Copyright 1998-2024 by USMedia.   Alle Rechte vorbehalten.