Mehrsprachig aufwachsen

Forum Mehrsprachig aufwachsen

Bilingual aufwachsen

Thema: Bilingual aufwachsen

Wir sind eine Englisch - Deutsch sprachige Familie und Leben in den USA. Unser Sohn ist 18 Monate und wir handhaben es so, dass ich mit ihm Deutsch und Mein Mann Englisch redet ( Ich rede mit meinem Mann Englisch) Unser Problem ist, dass ich das Gefühl habe unser Sohn ist verwirrt. Er hat angefangen zu sprechen und hörte plötzlich auf ... jetzt fängt er an auf Dinge zu zeigen, die er haben möchte Zb nimmt uns an die Hand zieht uns durch das ganze Haus zum keksregal und zeigt drauf. Wir wissen was er meint, Aber er sagt es nicht. Gesundheitlich scheint alles OK zu sein. Bin etwas ratlos :( Danke für eure Antworten

von KaBe am 23.06.2017, 22:02



Antwort auf Beitrag von KaBe

Hier sprachen beide Kinder kurz nach dem 2. Geburtstag, gefühlt sofort in Sätzen. Ich würde Nachfragen und auf die Reakion warten. Ich denke nicht, dass er irritiert ist. Aber sein Kopf muss die beiden Sprachen stabilisieren. Es gibt sich mit der Zeit.

von lubasha am 23.06.2017, 22:17



Antwort auf Beitrag von lubasha

Hej und willkommen hier! Kinder entwickeln sich sprachlich genauso unterschiedlich wie motorisch, also beim Laufen etc. Da ist eben jeder Mensch anders. Ich habe eine Tochter, die mit 2 Jahren ihre gleichaltrigen einsprachigen Kameradinnen sprachlich überholte, und eine andere Tochter, die sich damit ein gutes Jahr lang mehr Zeit ließ. Dafür gbt es keine Tabelle, an die die Kinder sich halten. Es ist ein Mythos, daß Kinder durch mehrere Sprachen verwirrt werden. Leider hält er sich tapfer - aber das ist schlichtweg falsch. Verwirrt sind höchstens die (meist einsprachigen, sprachilich nicht bewußten) Erwachsenen, die zuhören und ihre - verkehrten - Schlüsse ziehen. Euer Kind ist 18 Monate, also noch recht klein, es fängt an zu sprechen und lernt, lernt, lernt. Niemals wieder lernen Kinder, Menschen soviel wie in dieser ersten Lebenszeit. Erwartet nicht, daß nach 1 Nennen alles bereits in 2 Sprachen sitzt. Er zeigt auf manches - naja, dann sagt doch, was er wissen will: Vater sagt es auf Englisch, Mutter auf deutsch: Ja, das ist ein Schrank, ja da ist dein Ball, richtig, hier ist der Schirm etc. Zuerst wird ersi eh - wie jeder normale Mensch, der eine Sprache lernt, genau die Wörter merken (können),d ie er immer wieder hört. Die sind dann irgendwann auch in beiden Sprachen gleich stark da. Dann gibt es Wörter, die er erstmal nur vom Vater ODER der Mutter in ihrer jeweiligen Sprache hört. Die kommen also erstmal nur in diesen Bereichen, und zwar durch ständige Wiederholung. Einsprachige Menschen glauben in dieser Zeit, unsere Kinder könnten weniger als die einsprachigen Kinder. Stimmt nicht: Sie verteilen ihren gleich großen Wortschatz aber auf 2 Sprachen (die die einsprachigen Menschen eben leider oft nicht beide gleich gut verstehen). daher entsteht der Eindruck, die Kinder könnten ja nur die Hälfte. Das ändert sich aber im Laufe der Zeit. UND: Kinder mischen oft auch - für Außenstehende. In Wirklichkeit leihen sie sich eben die Wörter, die sie in einem Bereich nur in der anderen Sprache kennen, aus: Da ist dann eben im deutschen Satz mal ein englisches Wort, weil dieses Wort auf Deutsch noch nicht präsent ist. Deine Aufgabe dann, es zu liefern. Sprachenlernen ist ein Prozeß. Keine Sprache ist mit einem schnipsen da, Wiederholungen und Übungen sind beim Muttersprachenlernen genauso wichtig wie beim Fremdsprachenlernen. Kindern fällt das noch sehr leicht, aber dennoch dauert es natürlich. Also - nur Mut, Ihr macht das vermutlich genauso richtig, wie Ihr und Euer Kind es braucht. Erzähl mal in einiger Zeit, wie es sich entwickelt - ich bin sicher: Alles ist prima! Gruß Ursel, DK

von DK-Ursel am 23.06.2017, 23:02



Antwort auf Beitrag von KaBe

Wenn er auf Sachen zeigt, dann benennt sie in der jeweiligen Sprache (du auf Deutsch, dein Mann auf Englisch). Bei uns liefen auch immer viel Kinderlieder auf Deutsch. Buecher hat Kind in beiden Sprachen (Fernsehen auch). Als meienr noch klein war hat mir mal ein auch zweisprachig aufwachsender Jugendlicher gesagt, dass es fuer ihn am Anfang schwer war, er aber froh ist zweisprachig zu sein. Im KiGa und in der GS waren die Lehrer nicht begeistert von der zweisprachigen Erziehung - teils auch aus Unwissenheit. Jetzt in der Mittelschule haben einige Lehrer gar nicht gemerkt, dass er zweisprachig ist. Ein Lehrer erzieht sogar selbst zweisprachig. Mittlerweile finden die Leute es toll, dass wir zweisprachig erziehen. Frueher wurde mir davon abgeraten (auch von Leuten, die selbst zweisprachig haetten erziehen koennen, dies aber nicht gemacht haben). Also hoert auf euer Bauchgefuehl und nicht auf andere Leute.

von germanit1 am 24.06.2017, 16:35



Antwort auf Beitrag von KaBe

Ich habe auch zwei komplett unterschiedlich sprachbegabte Töchter. Tochter Groß war schon sehr früh sprachlich in beiden Sprachen fit, während Tochter Klein (16) in beiden Sprachen wenig und schlecht gesprochen hat, sie musste schließlich sogar zur Logopädie. Aber das müssen viele einsprachige Kinder auch. Erst mit knapp 10 Jahren war sie sprachlich auf dem Niveau von gleichaltrigen Deutschen, es hat aber trotzdem zu einer Gymnasialempfehlung gereicht. Tochter Groß (18) spricht heute die minority language sehr gut, Deutsch war dafür in der Schule nicht unbedingt ihre starke Seite. Tochter Klein hat es nicht so sehr mit der minority language, dafür hat sie heute aber regelmäßig eine Eins in Deutsch. Kurz gesagt, jedes Kind ist anders und jedes hat sein eigenes Tempo. Dein Kleiner ist erst 18 Monate alt, selbst manche einsprachigen Kinder sprechen da nur schlecht und wenig. Gib ihm Zeit und bleibt bei OPOL, dann wird alles seinen Gang gehen. Silvia

von Silvia3 am 26.06.2017, 07:36



Antwort auf Beitrag von KaBe

Hallo, also bei uns gibt es auch Vor- und sozusagen Rückschritte. Als meine Tochter mit 15 Monaten in den KiGa kam, konnte sie schon "nein", das sie oft und gern verwendete Das wurde dort aber leider gar nicht verstanden, also verlegte sie sich auf schubsen und hauen, wenn ihr etwas nicht passte. Einige Monate später begann sie, "no" zu sagen. Dabei ist sie bis jetzt auch geblieben (beim Schubsen und Hauen auch ). Jetzt, mit 24 Monaten, wird ihr laaangsam klar, dass Mama und der Rest der Welt unterschiedliche Sprachen sprechen.

von Joaninha am 06.07.2017, 10:42